Арест Ант - Не по понятиям

Тут можно читать онлайн Арест Ант - Не по понятиям - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_cyberpunk, издательство Литагент Selfpub.ru (искл). Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Арест Ант - Не по понятиям
  • Название:
    Не по понятиям
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Selfpub.ru (искл)
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Арест Ант - Не по понятиям краткое содержание

Не по понятиям - описание и краткое содержание, автор Арест Ант, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Невозможно продолжать жить по понятиям, стоит только один раз в серьёзном деле нарушить правило: «Доверяй, но зачищай».

Не по понятиям - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не по понятиям - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Арест Ант
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

14

Ответка, кидать ответку – агрессивные действия в ответ на словесную или физическую угрозу.

15

Ширмач – карманный вор, карманник.

16

Наводка – объект, приготовленный для совершения кражи.

17

Предъява – обвинение в каких-либо компрометирующих его поступках или действиях.

18

If you want something done right, you have to do it yourself – Если хочешь что-то сделать хорошо, сделай это сам.

19

Practice makes perfect – Практика приводит к совершенству.

20

Сходняк – коллективное выяснение каких-либо проблем.

21

Гринго (анг. gringo) – англоговорящий приезжий. В Латинской Америке – презрительное название любого иностранца, но особенно американца.

22

Крытка – тюрьма для особо опасных преступников.

23

Супермакс (англ. Supermax – Super Maximum Security prison) – тюрьма с полной изоляцией заключённых от внешнего мира.

24

White dick – белый член.

25

Стремянка – конвой.

26

Киксануть – сделать что-либо плохо; сфальшивить.

27

Шнырь – дневальный, ответственный за чистоту и порядок в указанных тюремных помещениях.

28

Мочалка – девушка легкого поведения.

29

Бикса – гулящая женщина.

30

Бардак – притон разврата.

31

Чика (исп. chica – девушка, красотка) – продвинутая и раскрепощённая девушка легкого поведения.

32

Flier – летчик, нечто летающее, насекомое. Игра слов: летун – вор-гастролёр.

33

Разбежаться – рассчитаться с долгами.

34

Вензель (польск. węzeł – узел) – начальные буквы имени и фамилии или двух имён, обычно переплетённые между собой.

35

Trouble – беспокойство, волнение, заботы, хлопоты.

36

Кинуть подлянку – напакостить, причинить вред, повредить, нанести ущерб.

37

Limey – старое американское (позже австралийское) название англичанина. Слово вошло в обиход, когда британским морякам в XVIII веке бесплатно выдавали сок лайма, чтобы они не заболели цингой.

38

«Труба» – жаргонное сокращение от PiPe – Personal iPhon eReality (Айфон персональной реальности). Pipe – труба, трубка, свирель, дудка, свисток, пение, свист.

В 1997 Стива Джобса, одного из основателей корпорации Apple, уговорили дать название iMac для нового революционного семейства персональных компьютеров Mac. Буква «i» означает слово «интернет». Ведь iMac был тем компьютером, с помощью которого далекие от техники люди могли попасть в глобальную Паутину за 10 минут. И это была самая важная возможность нового ПК.

39

ID, «ай-ди» – identifier – персональный идентификатор, метка.

40

Гибернация – от англ. hibernation – «зимняя спячка»

41

La vendetta arriva quando non si aspetta. – Месть приходит, когда ты её не ждёшь.

42

Лингва – дальнейшее развитие Siri – Speech Interpretation and Recognition Interface – ранее облачный персональный помощник и вопросно-ответная система, программный клиент которой входит в состав iOS, watchOS, macOS, и tvOS компании Apple. Данное приложение использовало обработку естественной речи, чтобы отвечать на вопросы и давать рекомендации. Siri приспосабливается к каждому пользователю индивидуально, изучая его предпочтения в течение долгого времени.

43

«Каша» – жаргонное сокращение от созвучного Cereal – «SeReal», т.е. Sensible Reality (Ощутимая реальность).

44

Ось – Операционная система, например, Windows.

45

Лояльность (фр. loyal) – верность.

46

Форпост – торговый пост, место, где происходил обмен товаров.

47

Плацентарные – наиболее распространённая когорта млекопитающих, считающаяся наиболее высокоразвитой.

48

MedUn – Medical unit – медицинский блок.

49

Membrane inlet – мембранный вход.

50

Кумулятивный эффект, эффект Манро (англ. Munroe effect) – усиление действия взрыва путём его концентрации в заданном направлении.

51

Винтаж (англ. Vintage – винодельческий термин, выдержка вина) – стилизованное направление в моде, особенно в одежде и предметах домашнего обихода, ориентирующееся на возрождение модных направлений прошлых поколений, эпох.

52

Levi Strauss & Co. (произносится «Ливай Страусс энд Компани») – американская компания, основанная в 1853 году Леви Страуссом – известный производитель джинсовой одежды и обуви.

53

Имя Apple Стив Джобс предложил из-за того, что в этом случае телефонный номер фирмы шёл в телефонном справочнике прямо перед «Atari». Macintosh – любимый сорт яблок Джефа Раскина, который был руководителем и разработчиком проекта Macintosh перед тем, как эту должность занял Стив Джобс. Envy (Зависть) – наиболее любимый американскими потребителями сорт яблок по данным Яблочной ассоциацией страны.

54

Envy Apple – разработка для обеспечения безопасности на не колонизированных планетах.

55

Collateral damage – сопутствующие потери (гражданские лица, убитые или раненые во время военной операции); сопутствующий ущерб (разрушение гражданских объектов).

56

Лакуна (от лат. lacuna – углубление, впадина) – здесь в значении «пробел, отсутствие информации».

57

Половые аттрактанты – феромоны, летучие вещества, которые воспринимаются рецепторами обоняния, и передают сигнал возбуждения в полушарие мозга, вызывая возбуждение и половое желание.

58

Криптование – шифрование данных.

59

Фуршет (фр. fourchette – вилка) – совместный приём пищи, когда приглашённые едят стоя, свободно выбирая блюда и напитки.

60

Pedro Alonso López – серийный убийца с количеством жертв более 300 человек. Более известен как «Монстр Анд».

61

Прерогатива – исключительное право, принадлежащее государственному органу или должностному лицу.

62

Альтернатива (фр. alternative, от лат. alternatus – другой) – необходимость выбора одной из двух или более исключающих друг друга возможностей, а также каждая из этих возможностей.

63

Симбиоз – форма взаимоотношений, при которой оба партнёра или только один извлекает пользу из другого.

64

Envy Jr или Envy Apple Junior – младший (или меньший по размеру) – репродуцированный программный носитель.

65

Трепанация черепа (лат. trepanatio; фр. trépanation) – хирургическая операция на костной ткани черепа с целью доступа к подлежащей полости.

66

Вуайеризм или визионизм – сексуальная девиация, характеризуемая побуждением подглядывать за людьми, занимающимися сексом или «интимными» процессами: раздевание, принятие ванны или душа, мочеиспускание. Вуайеризм в большинстве случаев связан с тайным наблюдением за другим человеком. Вуайер, вуайерист – человек, который этим занимается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Арест Ант читать все книги автора по порядку

Арест Ант - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не по понятиям отзывы


Отзывы читателей о книге Не по понятиям, автор: Арест Ант. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x