Валерий Большаков - Преторианец. Кентурия особого назначения
- Название:Преторианец. Кентурия особого назначения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент ИП Махров
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-96392-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Валерий Большаков - Преторианец. Кентурия особого назначения краткое содержание
И когда его побратимы оказываются в беде, он спешит им на помощь. Спасаясь от преследования, они уходят через межвременной портал в 117-й год, в эпоху римского императора Адриана.
Участь попаданцев незавидна – римляне обращают их в рабство и заставляют сражаться на гладиаторской арене, но дружная четверка не согласна прозябать в неволе – они будут бороться за свободу, одерживая победы и неся потери.
Против них целый легион… Кто кого?!
Преторианец. Кентурия особого назначения - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где дизпат? – заорал Гефестай. – Фромены идут!
Гвардейцы, замерев на секунду, забегали по двору, лязгая и скрипя доспехами, а под аркой входа показался дородный мужчина, краснолицый, с окладистой черной бородой. Симак из знатного рода Каренов, дизпат.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Вешалка ( воен. жарг .) – конец, гибель.
2
Правак – штурман-оператор.
3
Героин.
4
Остекление кабины пилотов.
5
Серый комбинезон с капюшоном для горных условий.
6
Уйти во мраки ( жарг .) – погибнуть.
7
То есть в Афганистане.
8
Шурави – советские.
9
Кафир – неверный, немусульманин.
10
Сарбаз – солдат афганской армии.
11
Ручной пулемет Калашникова.
12
Бортач – борттехник.
13
Пистолет Макарова.
14
Защитный шлем.
15
БШУ – бомбово-штурмовой удар.
16
Устод – мастер, учитель.
17
Суфа – глиняное возвышение.
18
Молодое виноградное вино.
19
Меджлис – парламент. Госдума на таджикский манер.
20
Туй – праздник.
21
Джон, акаджон – приставка, выражающая уважение.
22
Дехкане – трудовое крестьянство.
23
Пахлавон – богатырь, борец.
24
Марди мардон ( тадж .) – молодец из молодцов.
25
Начинаем бой! Один на один!
26
Дензнак Таджикистана.
27
Поччо Наккаш ( тадж .) – зять Наккаша.
28
Скажи это по-русски!
29
Ур! ( тадж .) – Бей!
30
Горная болезнь.
31
Разговорный эллинский язык.
32
Древко копья.
33
Целла – святилище храма, иначе – наос.
34
Арбалеты были известны римлянам, хотя и не походили на привычные нам средневековые, представляя собой как бы ручные баллисты.
35
Macte ( лат .) – отлично. Ehem – ага.
36
Bonus est. Gradis ( лат .) – Хорошо. Идем.
37
Сенеб, анх уда снеб ( древнеегипет .) – Здравствуй, жизнь, здоровье, сила (обращение к фараону).
38
Salve! ( лат .) – Здравствуй! Euge – превосходно. Perbelle – прекрасно. Macte virtut – молодец. Raditicus, comes! – Клево, пацан!
39
Хурджун – переметная сума из ковровой ткани.
40
Кушти – ритуальный пояс.
41
Г. Хекматиар – один из лидеров афганских моджахедов.
42
Имеется в виду 342 год эры Аршакидов (тот же 117-й н. э.).
43
Фроменами парфяне звали римлян.
44
Гладиус, или гладий – римский меч.
45
Мера длины. Римский стадий – 185 метров, греческий – 178 м.
Интервал:
Закладка: