Сергей Замятин - Оверклокеры
- Название:Оверклокеры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448356919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Замятин - Оверклокеры краткое содержание
Оверклокеры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Примечания
1
Вымышленная гуманоидная раса, описанная в романе Герберта Уэллса «Машина времени».
2
Оверклокер – человек, хобби которого является «разгон» компьютеров, т. е. процесс увеличения частоты (и напряжения) его компонентов сверх штатных режимов.
3
Социальное явление, характеризующееся злоупотреблением гаджетами в процессе коммуникации с другими людьми.
4
Принцесса Фиона – персонаж из анимационных фильмов про огра по имени Шрек.
5
Постить – размещать какой-либо текст или иную информацию на электронных ресурсах.
6
Флудить – размещать однотипную информацию, не несущую смысловую нагрузку.
7
Эмотикон – пиктограмма, изображающая эмоцию, в повседневной русской речи именуется смайликом.
8
Смотрите таблицу значений эмотиконов (стр.278).
9
In My Humble Opinion (расшифровка англ. аббревиатуры IMHO) – по моему скромному мнению.
10
Ахо (в переводе с японского) – придурок, недоумок.
11
Индекс Кетле – величина, позволяющая оценить степень соответствия массы человека и его роста.
12
Эумеланин – природный тёмный пигмент, содержащийся в коже, волосах, тканях и др.
13
Первая степень миопии на оба глаза.
14
Фапать (от англ. fap) – мастурбировать, онанировать
15
«Человек-разумный умер, да здравствует человек, делающий селфи».
16
Круто, хорошо.
17
Яга (яша) – слабоалкогольный сладкий энергетический (кофеиновый) коктейль «Ягуар».
18
Здесь и далее количество скобок обозначает силу эмоции.
19
Украинский музыкальный коллектив из Одессы.
20
Участок мозга, ответственный за связь между воспринимаемой визуально информацией и эмоциями, а также функцию мышления и переработки информации.
21
Охаё (с японского) – «Доброе утро».
22
Раскавай (от японского kawaii) – состояние детского восторга и умиления.
23
Нуб (от англ. noob) – плохой, неопытный игрок, новичок.
24
Бисёнэн (с японского) – идеально красивый молодой человек.
25
Нячно (няшно) – на сленге русскоязычных фанатов аниме означает «мило, хорошо, качественно».
26
Онотолица – язык и словарь Упячки (интернет-движения, призывающего бороться со всем, что уныло и тоскливо в Интернете), названный в честь Анатолия Вассермана.
27
Бака (с японского) – дурак, глупый.
28
«Превед!»
29
1, «рас» или «адын» в языке Онотолицы заменяют знак восклицания.
30
7, соответственно, заменяет вопросительный знак.
31
ИРЛ (IRL) – аббревиатура английских слов «in real life», т. е. «в реальной жизни».
32
Логофобия – страх говорить, боязнь слов.
33
УП4К = Упячка.
34
Пепяка (в переводе с Онотолицы) – карма или рейтинг пользователя.
35
Белфи – фотографирование своей пятой точки.
36
Хот-дог – фото загорелых ног.
37
Сагли – «уродское селфи» (для тех, кто любит корчить рожи).
38
Шуфис – фото ног в обуви.
39
Бифи – селфи в бикини.
40
Усси – групповое селфи.
41
Главная героиня научно-фантастического боевика Люка Бессона.
42
Две банкноты номиналом 100 рублей.
43
Банкнота номиналом 10 рублей.
44
Банкнота номиналом 1000 рублей.
45
Банкнота номиналом 5000 рублей.
46
КДК = Красный день календаря = месячные.
47
Швейцарский художник, теоретик нового искусства и педагог.
48
Скотч-селфи – снимки, на которых лицо человека обмотано скотчем.
49
Себяшка = селфи.
50
«Коммерческое at», более известное русскоязычным владельцам электронных почтовых ящиков как «собака».
51
Однострунный ударный музыкальный инструмент родом из Бразилии.
52
Капоэйра (или капуэйра) – бразильское национальное боевое искусство, сочетающее в себе элементы танца, акробатики, игры и сопровождающееся национальной бразильской музыкой.
53
Тургор (вздутие, наполнение) – напряжённое состояние клеточной оболочки, создаваемое гидростатическим давлением внутриклеточной жидкости.
54
Джеймс Вайкери – американский бизнесмен, основатель и исследователь теории о 25 кадре.
55
FACS (Facial Action Coding System) – система кодирования лицевых движений.
56
Глагне (в переводе с Онотолицы) – главная страница сайта.
57
Сэмэ – персонаж аниме, играющий активную роль в сексе.
58
Чекбокс (от англ. check box) – флаговая кнопка, элемент графического пользовательского интерфейса, позволяющий пользователю управлять параметром с двумя состояниями – включено и выключено.
59
Брикса (на молодёжном сленге) – крутая чикса (т. е. красивая и сексуальная девушка).
60
ЛС = личка – личное сообщение, которое адресуется только одному участнику форума или чата и может быть прочитано только им.
61
Ла́мер (от англ. lame – увечный, хромой) – на компьютерном сленге так называют человека, плохо умеющего обращаться с компьютером, не способного или принципиально не желающего хорошо освоить работу на нём.
62
Юзер (от англ. user) – пользователь.
63
Инконтиненция – непроизвольное мочеиспускание.
64
Аутоасфиксиофилия – форма аномальной сексуальной активности, связанная с использованием средств, ограничивающих доступ кислорода в лёгкие и к головному мозгу для усиления ощущений, связанных с сексуальной разрядкой.
65
Дерива́ция (от лат. derivatio) в военном деле – отклонение траектории полёта пули или артиллерийского снаряда.
66
Дропнуть – пропустить (на аниме-сленге).
67
Отаку (в переводе с японского) – человек, маниакально увлекающийся чем-либо. В России обычно применяется в отношении к фанатам аниме и манги.
68
Самый медленный процесс во Вселенной.
69
Кинетоз («морская болезнь») – ощущение тошноты и «укачивания» из-за монотонных колебаний.
70
Ганер Дайвели – человек, который изобрёл селфи-тостер.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: