Юлия Рахаева - Мыш и его пёс

Тут можно читать онлайн Юлия Рахаева - Мыш и его пёс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: sf_social, издательство Литагент Стрельбицький. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мыш и его пёс
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Стрельбицький
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Рахаева - Мыш и его пёс краткое содержание

Мыш и его пёс - описание и краткое содержание, автор Юлия Рахаева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бывший мальчик-раб с острова Фес, Флай по прозвищу Мышонок, выкупленный моряком Шепардом, оказывается наследником престола Нэжвилля. Юного короля и его верного телохранителя ждут испытания и заговоры против короны. Флай путешествует на восток, знакомится с древними обычаями, обретает брата и не раз рискует потерять не только трон, но и жизнь. Ему помогают его друг Шепард, его советник капитан Латимор и талантливый лекарь Жюль.

Мыш и его пёс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мыш и его пёс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Рахаева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– То есть ты охотничий пёс? – вывел Флай.

– Какой я тебе пёс? – воскликнул Шепард. Охранники, ехавшие впереди, в изумлении обернулись. Жак захихикал. Он уже привык, что телохранитель короля позволял себе вольности в общении с монархом.

– Охотничий, – повторил Мышонок, с трудом сдерживая смех.

– Чудесно, – проговорила Грейс. – Шепард – охотничий пёс.

– И ты туда же? – продолжал возмущаться амарго.

– Не понимаю причину вашего недовольства, – сказал Латимор. – Все амарги носят имена, которые что-то означают. И большинство, как я успел заметить, это именно животные. Не может же быть так, чтобы амарги давали подобные имена просто так.

– Да само собой это не просто так! – ответил Шепард.

– Тогда что вас так возмущает?

– Слушай, Шепард, – заговорил Жюль, – а как бы нас звали, будь мы амаргами?

– Это не ко мне. Слышал, в Тиере есть одна бабушка. Вот она может дать каждому человеку его настоящее имя. А я – нет.

– Я тоже про неё слышал, – закивал Флай. – Мне Юджин рассказывал. Но мне другое имя не нужно. Оно у меня уже есть.

Шепард открыл рот, чтобы сказать «мышонок», но вовремя осёкся.

– И всё-таки мне интересно, – настаивал Жюль.

– Ты хочешь знать, каким бы ты был животным? – спросил Флай.

– Да.

– Я могу предположить.

– И каким же?

– Оленёнком.

– Почему оленёнком? Я же взрослый мужчина.

– А вот тут я, пожалуй, соглашусь с его величеством, – с лёгкой усмешкой сказал Латимор.

– И я, – засмеялась Грейс.

– Как-то это странно, – проговорил Жюль. – ну, ладно. Мне нравится оленёнок. А кто тогда Артур? То есть капитан.

– Сокол, – пожав плечами, ответил Флай.

– Неплохо, – сказал Латимор.

– Так, а я? – спросила Грейс.

– Рысь, – немного подумав, выдал Мышонок.

– По логике сокол и рысь не могут быть родственниками. Но рысь мне нравится.

Когда путники выехали из леса, у них на пути стало небольшое поселение. Вдалеке виделся красивый особняк, а недалеко от дороги располагались маленькие домики. Чуть дальше по дороге раскинулось поле.

– Это ещё не здесь? – спросила Грейс.

– Нет, – ответил Жак. – Это имение принадлежит семье Гвендаля Тара, городского наместника. Если вы пожелаете, ваше величество, мы могли бы остановиться здесь и пообедать.

– Но мы ведь их побеспокоим. Они же не готовы, – сказал Флай.

– Ваше величество… Принять у себя вас будет счастьем для любого норта.

– Может, действительно заедем? – предложил Шепард. – Я бы пожрал. Да и Тар этот… Посмотреть бы на его семейку.

– Хорошо, – кивнул Флай. – Давайте заедем. И лошадям надо поесть.

– Слышали, что король сказал? – крикнул Жак охранникам. – Поворачиваем!

Когда вся процессия подъехала к особняку, им навстречу выбежали слуги, а из дома вышел юноша, по внешнему виду которого Флай сразу же догадался, что это был сын Гвендаля – так он был похож на наместника, те же скулы, те же глаза. Он и двигался похоже.

– Добро пожаловать в имение Таров, – проговорил юноша с поклоном. – Моё имя Кристоф Тар. Что привело вас к нам, добрые господа?

– Перед вами король Нэжвилля Фарлей Белоснежный, – взглядом указывая на Флая, ответил Латимор. – Мы его сопровождаем по дороге на юг.

– О, – Кристоф снова поклонился. – Ваше величество.

– Здравствуйте, – с улыбкой проговорил Флай. – Мы были бы рады немного отдохнуть с дороги.

– Конечно, конечно! Проходите, ваше величество.

Спешившись, Шепард подал руку Флаю. Кристоф проводил гостей в дом, а слуги позаботились о лошадях.

– Моя мать сейчас в городе, у отца, ваше величество, – сказал Кристоф. – И я здесь за хозяина. Прошу вас, располагайтесь, а я распоряжусь об обеде.

Охранники удалились в помещение для слуг, а все остальные расположились в просторной гостиной. Из кухни выбежала белая кошка и с любопытством устремилась прямо к Флаю.

– Кис-кис, – позвал её Мышонок, сидевший в кресле. – Иди сюда, маленькая.

Кошка доверчиво потёрлась о ноги юного монарха и запрыгнула ему на колени. Флай погладил её по голове, и кошка заурчала и зажмурилась.

– Какая хорошенькая, – проговорил Жюль, подойдя к Флаю. – Я поглажу?

– Конечно, – кивнул Флай.

– Пушистик, – заулыбался знахарь.

– Хорошо, что это не енот, – тихо заметил Латимор.

– Артур! – вспыхнул Жюль.

– А причём здесь енот? – не понял Флай.

– Она может поцарапать, ваше величество, – заметил Кристоф, который вернулся к гостям, отдав распоряжения слугам.

– Не поцарапает, – улыбнулся Флай. – А даже если и поцарапает, то не страшно. Как её зовут?

– Бланш, – ответил Кристоф.

– Бланш, – повторил Мышонок. – Красавица. Она ведь ловит крыс?

– Да, крыс, – закивал юноша. – Она хоть и маленькая, но она отменный крысолов. У нас они как завелись… Ой, простите, ваше величество, я заболтался.

– Всё в порядке, господин Тар, – улыбнулся Флай. – Так причём здесь енот, господин Латимор?

– А я знаю, – засмеялась Грейс. – Жюля однажды укусил енот, потому что наш доверчивый друг решил его погладить.

– Это был не енот, – проговорил Жюль.

– Но похож, – сказал Латимор.

– Чем вы здесь занимаетесь, господин Тар? – поинтересовался Флай, решив увести разговор в сторону от Жюля и енота.

– Слежу за хозяйством, пока родители в городе. И ещё тренируюсь в стрельбе из арбалета.

– У вас есть стрельбище? – оживилась Грейс.

– Да, – кивнул Кристоф.

– Покажете?

– Если его величество позволит.

– Конечно, покажите госпоже Латимор место, где вы тренируетесь.

– Тогда следуйте за мной, – проговорил Кристоф.

– Шепард, если ты тоже хочешь, то иди, – сказал Флай.

– Я не могу тебя оставить без присмотра.

– Со мной будет капитан.

– Идите, Шепард, – с улыбкой сказал Латимор.

Кристоф отвёл Грейс и Шепарда на задний двор, где располагались деревянные мишени, и попросил слугу принести арбалет. Когда тот принёс оружие, Кристоф протянул его Грейс.

– Я впервые стреляла из арбалета именно здесь, в Нэжвилле, – проговорила она. – Да и то, всего один раз. Но я попробую.

Её выстрел оказался очень удачным. Болт влетел в мишень близко к центру.

– Будешь? – спросила Грейс Шепарда.

– Конечно, – отозвался тот. Чен пробовал себя в стрельбе из арбалета тоже всего однажды, вместе с Грейс. Пистолеты ему нравились больше, но сейчас он просто не мог уступить. Особенно женщине. И Шепард не уступил. Его болт оказался в мишени рядом с тем, что вылетел из арбалета при выстреле Грейс. Она довольно улыбнулась.

– Отличный выстрел, Шеп.

Чен смотрел на Грейс и не мог понять, кого она ему напоминала. Ему казалось, что в его жизни уже была женщина, которая также умело обращалась с оружием, была такой же сильной, но в то же время женственной. Шепард перебирал в уме всех своих бывших подружек, но ни одна не подходила под это описание.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Рахаева читать все книги автора по порядку

Юлия Рахаева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мыш и его пёс отзывы


Отзывы читателей о книге Мыш и его пёс, автор: Юлия Рахаева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x