Майкл Грант - Исчезновение
- Название:Исчезновение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113675-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Грант - Исчезновение краткое содержание
Остались дети, подростки. И ни одного взрослого. Также внезапно исчезли телефоны, интернет, телевидение. И помощи ждать не от кого. И нельзя выяснить, что же случилось.
Угрожает голод. Верховодят хулиганы. Жуткое создание притаилось неподалеку. Животные мутируют. Да и сами подростки меняются, развивая новые таланты – невообразимые, опасные, смертельные силы – которые усиливаются день ото дня. Это устрашающий новый мир. Стороны выбраны, грядет битва. Маргиналы против золотой молодежи. Хулиганы против слабаков. Могущественные против бессильных. А время на исходе: в свой пятнадцатый день рождения ты исчезнешь, как и все остальные…
Исчезновение - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Майкл Грант
Исчезновение
Michael Grant
Gone
© 2008 by Michael Grant
© С. Резник, перевод на русский язык, 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2019
У маленькой девочки была некая сила.
Такая же, кстати, как у Сэма. Ну, или похожая.
Сила, которая позволила ему в момент паники создать невозможный свет.
Сила, которую он однажды использовал и чуть не угробил человека.
Сила, которая убила ту, кого он пытался спасти.
И Сэм был не одним таким. Он отнюдь не был единственным здесь уродом.
Есть, – ну, или была, – ещё одна такая же.
Почему-то эта мысль не успокаивала.
Глава 1. 299 часов, 54 минуты
МИНУТУ НАЗАД учитель рассказывал о Гражданской войне, и вдруг исчез.
Да, иначе и не скажешь.
Исчез.
Никаких тебе «хлоп!». Никаких вспышек. Никаких взрывов.
Сэм Темпл сидел за партой, рассеянно глядя на доску. Шёл третий урок. История. Мыслями Сэм был далеко: на пляже, вместе с Квинном, в руках у них – доски для сёрфинга, и оба они вопят, восторженно предвкушая первое погружение в холодные воды Тихого океана.
Сначала он решил, что исчезновение учителя ему пригрезилось. Замечтался, что называется. Сэм повернулся к Мэри Террафино, сидевшей слева:
– Ты это тоже видела, да?
Мэри пристально смотрела туда, где только что стоял учитель.
– Хм-м, а где мистер Трентлейк? – подал голос Квинн Гейтер, лучший, а, может быть, и единственный, друг Сэма, сидевший прямо позади него.
Они оба предпочитали парты у окна, поскольку если приглядеться, то в узком просвете между школьными зданиями и жилыми домами можно было заметить далёкую серебристую ленточку моря.
– Вышел, наверное, – сказала Мэри, похоже сама не веря собственным словам.
Эдилио, новичок, которого Сэм считал потенциально интересным, возразил:
– Ничего подобного. Фьють, – и нету! – он прищёлкнул пальцами, весьма точно и наглядно описав произошедшее.
Одноклассники переглядывались, так и этак вытягивали шеи и нервно хихикали. Никто почему-то не испугался, не заплакал. Скорее, им было весело.
– То есть, мистер Трентлейк испарился? – уточнил Квинн, едва сдерживая смешок.
– Эй! – воскликнул кто-то. – А где Джош?
Все начали оглядываться.
– А он сегодня вообще был?
– Был, был. Сидел тут рядом со мной.
Сэм узнал голос Бетти. Козочки Бетти.
– Понимаете, – продолжила та, – он тоже испарился. Точь-в-точь как мистер Трентлейк.
Дверь открылась, все головы повернулись на звук. Наверняка, сейчас войдут мистер Трентлейк с Джошем и объяснят им свой фокус с исчезновением, а потом учитель вновь заведёт шарманку о Гражданской войне, до которой никому нет дела.
Однако никакой это был не мистер Трентлейк. В класс вошла Астрид Эллисон по прозвищу Астрид-Гений, которое она заслужила тем, что… одним словом тем, что была гением. Девчонка занималась на всех углублённых курсах, которые только имелись в школе, а кроме того – дистанционно училась в университете.
У Астрид были светлые волосы до плеч, она любила носить накрахмаленные белые блузки с короткими рукавами, всегда притягивающие взгляд Сэма. Он понимал, что Астрид была слишком хороша для него, но мечтать-то никому не запрещено, правда?
– Где ваш учитель? – спросила Астрид.
Все дружно пожали плечами.
– Испарился, – сообщил Квинн так, словно углядел в этом нечто забавное.
– А в коридоре его разве нет? – поинтересовалась Мэри.
Астрид покачала головой.
– Происходит что-то странное. Наш математический кружок… Нас было четверо, вместе с учительницей. Они все исчезли.
– Чего-чего? – воскликнул Сэм.
Астрид в упор посмотрела на него. Он не смог отвернуться, как делал обычно, потому что в её взгляде сейчас не было ни скептицизма, ни вызова: один только страх. Голубые глаза Астрид, проницательные и острые, были распахнуты так широко, что отчётливо виднелись белки.
– Они пропали. Они просто… исчезли.
– А ваша учительница? – спросил Эдилио.
– Тоже исчезла.
– Исчезла?
– Испарилась, – вновь произнёс Квинн уже серьёзнее, похоже, начал понимать, что ничего весёлого не происходит.
До Сэма донёсся какой-то далёкий звук. Точнее, – множество звуков: в городе завыли автомобильные сигнализации. Он поднялся и, чувствуя себя немного неловко, словно занимался не своим делом, двинулся на деревянных ногах к двери. Астрид посторонилась, пропуская его. Проходя мимо, он почувствовал запах её шампуня.
Выйдя, Сэм посмотрел налево, в сторону кабинета 211, где занимались зубрилы-математики Астрид. Тут из кабинета 213 выглянуло детское личико, испуганное и в то же время счастливое, какое бывает, когда скатываешься вниз с американских горок.
Справа, из кабинета 207, послышался громкий смех. Слишком громкий. Пятиклашки. Из кабинета 208 внезапно выбежали трое шестиклассников и застыли, точно громом поражённые, уставившись на Сэма. Наверное, решили, что он начнёт их ругать.
Школа Пердидо-Бич была маленькой, и все, от подготовительного класса до девятого, учились в одном здании. Старшие классы общеобразовательной школы приходилось посещать в Сент-Луисе, что в часе езды от Пердидо-Бич.
Сэм направился к кабинету Астрид. Она и Квинн пошли за ним. Комната пустовала. Никого не было ни за учительским столом, ни за партами, лишь на трёх из них лежали раскрытые учебники математики и тетрадки. Шесть выставленных в ряд стареньких «Макинтошей» поблёскивали выключенными экранами. На доске мелом было чётко выведено: «Полин».
– Она исчезла, не дописав слово «полином», – пояснила Астрид шёпотом, словно они находились в церкви.
– Я так и понял, – сухо ответил Сэм.
– У меня как-то раз был полином, – встрял Квинн. – Но врач его удалил.
– Она исчезла, когда писала букву «о». Прямо на моих глазах, – продолжила Астрид, проигнорировав вялую попытку Квинна пошутить.
Сэм неуверенно показал на кусочек мела, валяющийся на полу в том самом месте, где его должен был уронить человек, писавший слово «полином», – что бы оно не означало, – и исчезнувший прямо на букве «о».
– Всё это ненормально, – сказал Квинн.
Он был выше и сильнее Сэма, хотя как сёрфер Сэм ему не уступал. Квинн с его вечной полубезумной усмешкой и экстравагантными нарядами, иначе и не скажешь, производил странное, отталкивающее, если не пугающее впечатление. Сегодня он вырядился в мешковатые шорты, армейские ботинки, купленные на распродаже, розовую рубашку-поло и серую фетровую шляпу, которую откопал на чердаке у дедушки. Квинн был сам себе голова, поэтому, наверное, они с Сэмом и спелись.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: