Берил Эванс - Паровозик Чарли Чу-Чу
- Название:Паровозик Чарли Чу-Чу
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Берил Эванс - Паровозик Чарли Чу-Чу краткое содержание
Паровозик Чарли Чу-Чу - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Паровозик Чарли Чу-Чу
Берил Эванс [1] Стивен Кинг написал десткую книгу с картинами. Собственно говоря, написал ее некий Берил Эванс, проиллюстрировал Нэд Дэмерон, а на обложке красуется цитата из Стивена Кинга: «Если я когда-нибудь написал книгу для детей, то она была бы именно такой!» В общем, так оно и есть. История Чарли Чу-Чу и сам Берил Эванс появляются в третьей части кинговской саги «Темная Башня». (Прим. переводчика)
«Если я когда-нибудь напишу книгу для детей,
то хотел бы, чтобы она была похожа на эту»
СТИВЕН КИНГC иллюстрациями, основанными на оригинальных работах Нэда Дэмерона
Боб Брукс служил машинистом в Железнодорожной Компании «Срединный Мир», на линии Сент-Луис — Топека. Боб был самым лучшим машинистом Железнодорожной Компании «Срединный Мир», а Чарли — самым лучшим паровозом!
Чарли был паровозом марки 402 «Большой Парень», и только машинист Боб имел право сидеть на высоком сиденье в его кабине и давать гудок. Все знали, как гудит гудок Чарли — ВУУУ-УУУУ, — и когда он разносился веселым эхом над канзасскими степями, всякий, кто слышал его, говорил:
— Вот едут Чарли и Машинист Боб, самая быстрая команда от Сент-Луиса до Топеки!
Девчонки и мальчишки выскакивали из домов посмотреть, как Чарли и машинист Боб проносятся мимо. Машинист Боб всякий раз улыбался и махал им рукой. Дети улыбались и махали в ответ.
Машинист Боб обладал Особым Секретом. Он, единственный знал, что Чарли Чу-Чу по — настоящему живой.
Однажды, когда они возвращались из Топеки в Сент-Луис, Машинист Боб услышал пение — очень тихое и басистое.
— Кто это со мной в кабине? — сурово спросил Машинист Боб.
— Не волнуйся, — раздался вдруг тихий и хрипловатый голос. — Это всего лишь я.
— Кто это — я? — переспросил Машинист Боб все тем же суровым, серьезным голосом, потому что думал, что кто-то решил над ним подшутить.
— Чарли, — сказал тихий и хрипловатый голос.
— Ха-ха три раза! — сказал Машинист Боб. — Паровозы не умеют говорить! Я, может быть, много чего не знаю, но уж это я знаю точно! Если ты Чарли, тогда сдается мне, сумеешь сам дать гудок!
— Ну конечно! — сказал тихий и хрипловатый голос, и только он это сказал, как гудок оглушительно загудел, и над равнинами Миссури разнеслось: ВУУУ-УУУУ.
— Батюшки-светы! — воскликнул машинист Боб. — Это действительно ты!
— Я же тебе говорил, — сказал Чарли Чу-Чу.
— Почему же я раньше не знал, что ты живой? — спросил машинист Боб. – Почему раньше ты со мною не разговаривал?
И тогда Чарли Чу-Чу пропел Бобу песенку своим тихим и хрипловатым голосом:
Не приставай с вопросами, играть мне недосуг —
Стучу-кручу колесами: тук-тук, тук-тук, тук-тук.
Зима, весна ли, осень — по рельсам я качу,
Трудяга-паровозик по имени Чу-Чу.
Мечта моя простая: под небом голубым
Бежать, не уставая, — чу-чу, колечком дым!
И я хотел бы только (скажу вам — не совру),
Чтоб оставалось все, как есть, покуда не умру!
— Надеюсь, мы с тобой еще не раз потолкуем в дороге? — спросил Машинист Боб. — Мне бы очень этого хотелось.
— Мне тоже, — сказал Чарли. — Ты мне нравишься, Машинист Боб.
— Ты тоже мне нравишься, Чарли, — сказал Машинист Боб и теперь уже сам дал гудок, просто чтобы показать, как он счастлив. ВУУУ-УУУУ! Так громко и весело Чарли еще никогда не гудел, и все, кто услышал гудок, вышли на улицу – посмотреть.
Машинист Боб и Чарли провели вместе много счастливых дней и о многом успели поговорить. Машинист Боб жил один, и Чарли стал ему настоящим другом – первым с тех давних пор, когда в Нью-Йорке умерла его жена.
Но однажды, когда Боб и Чарли вернулись в депо в Сент-Луисе, на месте стоянки Чарли их поджидал новенький тепловоз. Да еще какой тепловоз! Пять тысяч лошадиных сил! Сцепки из нержавеющей стали! Двигатель из «Механических мастерских Ютики», Ютика, штат Нью-Йорк! А наверху, сразу за генератором — три ярко желтых вентилятора для охлаждения радиатора.
— Что это? — спросил, встревоженным голосом Машинист Боб, но в ответ Чарли только пропел свою песенку совсем-совсем тихим и хриплым голосом:
Не приставай с вопросами, играть мне недосуг —
Стучу-кручу колесами: тук-тук, тук-тук, тук-тук.
Зима, весна ли, осень — по рельсам я качу,
Трудяга-паровозик по имени Чу-Чу.
Мечта моя простая: под небом голубым
Бежать, не уставая, — чу-чу, колечком дым!
И я хотел бы только (скажу вам — не совру),
Чтоб оставалось все, как есть, покуда не умру!
Тут подошел мистер Бриггс, Начальник Депо.
— Это прекрасный тепловоз, мистер Бриггс, — сказал Машинист Боб, — но вам придется убрать его с места Чарли. Чарли нуждается в профилактике, его нужно смазать — и прямо сегодня.
— Чарли уже никогда больше не понадобится менять смазку, Машинист Боб, — с грустью проговорил мистер Бриггс. — Ему на замену прислали вот этот новенький тепловоз, Берлингтон — Зефир. Когда-то Чарли был лучшим паровозом в мире, но теперь он состарился, и котел у него подтекает. Боюсь, пришло время Чарли, уйти на покой.
— Вздор! — Машинист Боб был вне себя — Чарли еще работник хоть куда! Я срочно пошлю телеграмму в главный офис Железнодорожной Компании «Срединный Мир»! Телеграфирую лично Президенту, мистеру Рэймонду Мартину!
Я его знаю, он когда-то вручал мне награду «За Отличную Службу», а потом мы с Чарли катали его дочурку. Я позволил ей потянуть за шнурок, и Чарли гудел для нее во всю мочь!
— Мне очень жаль, Боб, — сказал мистер Бриггс, — но это сам мистер Мартин и заказал новый тепловоз.
Это была правда. И Чарли Чу-Чу отогнали на запасной путь в самом дальнем уголке станции Сент-Луис Железнодорожной Компании «Срединный Мир», ржаветь в бурьяне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: