Роальд Даль - Ах, эта сладкая загадка жизни!
- Название:Ах, эта сладкая загадка жизни!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-59580-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роальд Даль - Ах, эта сладкая загадка жизни! краткое содержание
Ах, эта сладкая загадка жизни! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В чем дело?
Он не отвечал.
— Что-то случилось с ребенком, — сказал я. — Слушай.
В этот момент Бесси находилась от нас примерно в двух сотнях ярдов, но расстояние между нами быстро сокращалось.
— А теперь слышишь? — спросил я.
— Да.
— Кричит, будто его режут.
Пронзительный визг вдали с каждой секундой нарастал, становился все более безудержным, мучительным, непрерывным, почти истеричным.
— У него приступ, — заявил Клод.
— Наверное.
— Потому она и бежит, Гордон. Она хочет привезти ребенка сюда как можно быстрее и подставить под кран с холодной водой.
— Думаю, ты прав, — сказал я. — Я даже уверен, что ты прав. Только послушай, как кричит.
— Если это и не приступ, то наверняка что-то близкое к тому.
— Вполне согласен.
Клод беспокойно переступил с ноги на ногу.
— С такими маленькими детьми каждый день что-нибудь случается, — сказал он.
— Конечно.
— Я как-то знал одного ребенка, у которого пальцы попали в спицы коляски. Он их все потерял. Ему их просто отрезало.
— Да-да.
— Что бы там ни было, — сказал Клод, — лучше бы она не бежала.
За спиной Бесси показался длинный грузовик, груженный кирпичами. Водитель сбавил ход, высунул голову в окно и уставился на нее. Бесси, не обращая на него внимания, летела вперед. Теперь она была так близко, что я видел ее большое красное лицо и широко раскрытый рот, хватающий воздух. Я обратил внимание, что на ней изысканный наряд. Она была в белых перчатках, а на голове, в тон, красовалась смешная белая шляпка, точно гриб.
Неожиданно из коляски в воздух взлетел огромный фазан!
Клод испустил крик ужаса. Болван в грузовике, ехавший рядом с Бесси, разразился хохотом.
Фазан, как пьяный, полетал вокруг несколько секунд, потом потерял высоту и опустился на траву возле дороги.
К грузовику сзади приблизился фургон бакалейщика и загудел с намерением объехать его. Бесси продолжала бежать.
И тут из коляски со свистом вылетел второй фазан… потом третий… четвертый. За ним пятый.
— Боже мой! — воскликнул я. — Таблетки! Их действие кончается!
Клод на это ничего не ответил.
Бесси преодолела последние пятьдесят ярдов с рекордной скоростью и вырвалась на дорогу к заправочной станции, а из коляски во все стороны разлетались птицы.
— Что, черт возьми, происходит? — кричала она.
— Заходите с той стороны! — крикнул я. — Заходите с той стороны!
Однако Бесси резко остановилась возле первой же колонки и выхватила плачущего ребенка из коляски.
— Нет! Нет! — крикнул Клод, подбегая к ней. — Не берите ребенка! Положите его назад! Держите простыню!
Но Бесси и слушать не хотела, и, как только ребенка неожиданно убрали, огромное облако фазанов поднялось из коляски, штук пятьдесят или шестьдесят, не меньше, и все небо над нами покрылось коричневыми птицами, яростно хлопающими крыльями в попытке набрать высоту.
Мы с Клодом бегали туда-сюда по дороге и размахивали руками, пытаясь отогнать птиц подальше.
— Прочь! — кричали мы. — Кыш! Убирайтесь!
Но фазаны были еще слишком сонными, чтобы обращать на нас хоть какое-то внимание, и не прошло и полминуты, как они спустились на заправочную станцию, как туча саранчи. Все было забито фазанами. Они сидели крыло к крылу на краю крыши и на бетонном навесе над колонками, а не меньше дюжины прицепилось к наружному подоконнику окна конторы. Птицы слетали на полку, где стояли бутыли с автомобильным маслом, скользили по капотам моих подержанных машин. Петушок с красивым хвостом величественно восседал на колонке, а те, кто не мог еще держаться в воздухе, попросту расселись у нас под ногами, распушив перья и моргая глазками.
На дороге за грузовиком с кирпичами и фургоном бакалейщика выстраивались машины, люди открывали дверцы и выходили, чтобы получше рассмотреть, что происходит. Я взглянул на часы. Было без двадцати девять. Теперь в любую минуту, подумал я, из деревни может примчаться большой черный автомобиль, и автомобиль этот будет «Роллс-Ройсом», а за рулем окажется пивовар мистер Виктор Хейзел с круглым сияющим лицом.
— Они его чуть не заклевали! — кричала Бесси, прижимая ревущего ребенка к груди.
— Идите домой, Бесси, — сказал Клод.
Лицо его было белым.
— Закрывайся, — сказал я. — Вешай табличку. Сегодня мы не работаем.


Во всех этих историях яркие персонажи и забавные диалоги, сельский колорит и особые деревенские хитрости.
Sunday Express
Роальд Даль — один из немногих писателей, чьи произведения можно точно назвать захватывающими.
Irish Times
www.roalddahl.com
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Примечания
1
Анна (1665–1714) — английская королева (с 1702 г.). В архитектуре для эпохи королевы Анны характерны здания из красного кирпича.
2
То есть времени первых четырех Георгов (с 1714-го по 1830 г.). В архитектуре этот стиль выражался в классической Строгости.
3
Уильям Инс (1760-е-?) — английский конструктор мебели.
4
Томас Мейхью (годы жизни неизвестны) — английский конструктор мебели. Работал вместе с У. Инсом.
5
Роберт Адам (1728–1792) — английский архитектор и конструктор мебели.
6
Роберт Манваринг (1760-е) известен главным образом как конструктор стульев; современник Чиппендейла.
7
Иниго Джонс (1573–1652) — английский архитектор.
8
Джордж Хепплуайт (?-1786) — английский мебельный мастер.
9
Уильям Кент (1685–1748) — английский архитектор, дизайнер, садовый мастер.
10
Томас Джонсон (1714–1778) — английский конструктор мебели.
11
Джордж Смит (годы жизни неизвестны) — английский мебельный мастер.
12
Матиас Локк (годы жизни неизвестны) — английский мебельный мастер. Работал вместе с Чиппендейлом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: