Агагельды Алланазаров - Жаркое лето Хазара (сборник)
- Название:Жаркое лето Хазара (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2005
- Город:Ашхабад
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агагельды Алланазаров - Жаркое лето Хазара (сборник) краткое содержание
Новый роман писателя Агагельды Алланазарова “Жаркое лето Хазара”, став одним из бестселлеров туркменской литературы, вызвал у читателей бурный интерес. Роман не является историческим произведением, но он и не далек от истории. В нем широко освещены почти уже ставшие историческими события недавних лет. Читая книгу, ощущаешь раскаленную температуру Хазара — всей страны. На примере предыдущих произведений — рассказов, повестей, романов — читатели уже имели возможность убедиться в том, что талантливый писатель Агагельды Алланазаров может виртуозно плавать среди бурных волн человеческой души.
В новом произведении писателя переход страны от одного общественного строя к другому получил художественное воплощение через драматические события жизни героев.
Попавшую в шторм гордую семейную лодку Мамметхановых так кидает из стороны в сторону, что, кажется, она вот-вот ударится о скалу и развалится на части, а ее пассажиры полетят из нее в разные стороны. Но о том, что и эта, изначально заложенная с чистыми помыслами лодка, как и Ноев ковчег, хранима свыше, стало ясно только после того, как у семьи выросли достойные потомки, которые снова подняли паруса семейной лодки и вывели ее в открытое море.
Жаркое лето Хазара (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда женщина опускалась вниз, конец ее тонкой косынки упал на грудь. Она небрежно откинула его за спину, и снова обратилась к Хасару:
— Хасар-еген, ты возле моря живешь?
— Да, — машинально ответил Хасар, все еще не понимая, почему ему задают такие вопросы, а тем более, почему всем этим интересуется вот эта незнакомая женщина.
— Слушай, а тебе не тоскливо там одному жить? Знаю, летом хорошо устроить на берегу моря пикничок, захватив с собой все необходимое, вплоть до котлов, кесе и ложек.
В дверях появилась жена брата, неся в руках поднос с дымящимся пловом.
— Вот, берите, угощайтесь! — она протянула блюдо с аппетитно пахнущим пловом молодой женщине.
Незнакомка поставила блюдо с пловом на середину сачака, после чего отодвинула в сторонку подушки, на которые обычно опираются мужчины, и села поближе к Хасару.
И только теперь Хасара словно током ударило. Он наконец-то сообразил, кем может быть сидящая рядом с ним женщина. Видно, это та самая невеста, которую отыскала для него мать. Хасара бросило в пот, у него лоб покрылся испариной. Похоже, в комнате не хватало воздуха. Он знал, что мать занимается поисками невесты, но не думал, что это может случиться так скоро. Вот те и раз! Про себя Хасар подумал: "Она как верблюд, которому трудно встать с места, если уж он опустился вниз!" Но не знал, как сказать ей, чтобы она пошла в комнату, где сидят женщины. Не сумел.
Поэтому старался по мере возможности быть вежливым.
Ему так хотелось вволю поесть этот вкусный плов, но рядом с незнакомой женщиной он чувствовал себя неловко.
Лишь поклевал немного, как птичка, а про себя все думал о матери и ее ненужных хлопотах.
"Да, мама, похоже, поторопилась". Женщина с виду была ничего себе, но Хасару не понравилась ее чрезмерная раскованность в присутствии незнакомого мужчины. Он был согласен иметь ее в родственницах, но не видел рядом с собой в совместной жизни. Сейчас его чувства превалировали над разумом, и эти чувства подсказывали ему, что в поисках жены для сына его мать ошиблась дверью. Хасару хотелось встать и выйти из комнаты, но он подумал, как обидится мама, которая так старается для него, да и женщине его поведение может показаться оскорбительным. Надо как можно деликатнее выйти из создавшегося положения, сделать так, чтобы никого не обидеть.
И хотя вначале Хасар был недоволен сватовством матери, но, поразмыслив, отнесся к ее деятельности с пониманием.
Попытки матери любым путем устроить его жизнь вызвали у Хасара улыбку.
Женщина восприняла эту улыбку как желание Хасара быть с ней. Спокойно продолжая есть плов с одного конца блюда, она снова обратилась к Хасару:
— Плов очень вкусным получился. А ты почему не ешь?
— Да я недавно ел.
— Может, ты привык перед обедом что-то для аппетита принять, скажи, не стесняйся!
Женщина кивнула в сторону бара, за стеклом которого выстроились в ряд бутылки с напитками.
— За рулем. И потом, мне скора на смену заступать.
После этого они снова замолчали. Женщина, кажется, что-то поняла, на ее лицо набежала легкая тень.
— А вы ешьте, не стесняйтесь! — вежливо предложил Хасар.
— Да у меня тоже аппетит пропал!
Женщина ответила, не глядя в сторону Хасара, чтобы он понял, что обидел ее.
Плов почти нетронутым унесли обратно. Когда убрали сачак, женщина еще раз посмотрела в глаза Хасара:
— Хасар-еген, и это все, на что ты способен?
Хасар понимал, что этим хотела сказать оскорбленная женщина, но у него не нашлось слов для ответа ей. Он и вправду не знал, что говорят в таких случаях.
В ее словах отчетливо прозвучали и обида, и разочарование, и упрек, и ирония, словом, вся гамма чувств сосредоточилась в этих нескольких словах женщины, почувствовавшей себя униженной.
Женщина поняла, что она ему не нужна. Схватила пустой чайник и, как ужаленная, выскочила из комнаты.
После ухода женщины Хасар вспомнил о своих делах, и ему тоже не захотелось оставаться здесь. Ему было неприятно, что он оказался втянутым в эту историю, что он, сам того не желая, обидел женщину, которая, возможно, и не заслуживала этого.
Увидев выходящего из комнаты Хасара, мать, не успевшая переговорить с женщиной и узнать о результатах ее встречи с сыном, крикнула ему вслед:
— Сынок, ты после работы обязательно загляни к нам!
Тоты приснился сон. Да какой! Непонятный сон, сказочный какой-то.
… Тоты на море, она стоит на скале, распростертой над морем, и всматривается то в море, то в небо. Может, она кого-то провожала и теперь решила хотя бы издали еще раз увидеть его.
Шея у нее длинная, вытянутая, как у журавля, когда ветер надувает подол платья, и он становится похожим на парус, ей хочется стать журавлем и взлететь в небо.
Вроде бы рядом с ней стоит и Хасар. Сначала он был где-то там, позади, спокойно прохаживался по берегу моря, вернее, вначале было непонятно, кто этот человек. И лишь подойдя ближе, Тоты узнала его. Его появление вызвало у Тоты чувство, будто ожидаемый ею человек появился совсем с другой стороны, не с той, с которой она ждала его. Потом они вдвоем стояли на уступе, глядя в небо, и были похожи на скульптуру рабочего и колхозницы с серпом и молотом, установленную перед входом на ВДНХ в Москве.
Скучившиеся на небе серые тучи стали потихоньку опускаться вниз, готовые вот-вот коснуться морской глади.
Момент взлета. Тоты и Хасар не заметили, как у них вдруг выросли крылья, и они превратились в журавлей.
Хлопая крыльями, они взмыли в небо.
А снизу на них с завистью смотрит море. И это понятно, все завидуют пернатым, их способности летать. Глядя на них, похоже, и море поверило в свою способность взлететь.
Те, кто умеет летать, всегда радуют и вдохновляют тех, кто хочет летать. Потому что они верят, что когда-нибудь тоже научатся летать.
Тоты с Хасаром, превратившись в белых журавлей, летят над вселенной и с удовольствием всматриваются в не виданный ими доселе окружающий мир. Они рады, они счастливы…
… Вдруг они заметили, как морские волны, радостно подпрыгивая, начали взлетать вслед за ними, хлопая в воздухе крыльями как веслами.
Их поведение напомнило Тоты картинку из древности, которую она увидела недавно в одном из журналов…
Взмывающие в небо волны напомнили Тоты армию Огуз хана, отправившуюся в поход следом за волчицей-матерью. Ей было приятно рассматривать картину шествия Огузхана с сыновьями и отважными джигитами, но она не думала, что когда-нибудь может и сама оказаться похожей на него.
Неожиданно набежали черные тучи. Они приплыли сначала с запада, их становилось все больше и больше, а потом тучи пошли и с северной стороны, они постепенно сближались друг с другом, а потом, соединившись, превратились в сплошную черную кошму.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: