Ирвин Шоу - Скала закона
- Название:Скала закона
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирвин Шоу - Скала закона краткое содержание
Скала закона - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ИРВИН ШОУ
Скала закона
— Мы опаздываем,— глянула на часы Элен, когда такси остановилось перед светофором.— На двадцать минут. - Она осуждающе посмотрела на мужа.
— Я ничего не мог поделать,— в который раз сказал Фицсиммонс.— Оставалось много работы, и нужно было…
— Это единственный обед в году, на который мне хотелось бы попасть вовремя...
Машина была уже на середине перекрестка, когда в нее с грохотом врезался «форд»; раздался скрежет покореженного металла, пронзительный скрип тормозов, посыпалось разбитое стекло. Таксист, невысокий седой человек, встревоженно обернулся.
— Все в порядке? — спросил он с заметным акцентом.
— Все просто замечательно,— язвительно ответила Элен.
— Целы и невредимы,— сказал Фицсиммонс, улыбнувшись таксисту, который выглядел очень напуганным.
— Рад это слышать,— сказал таксист. Он вышел из машины и печально посмотрел на помятое крыло и на фару, в которой теперь не было стекла. Дверца «форда» открылась, и оттуда выскочил высокий парень в легкой серой шляпе.
— Какого черта ты не смотришь, куда едешь?! — заорал он с ходу.
— Я ехал на зеленый,— возразил таксист.— Загорелся зеленый, и я поехал Я хотел бы взглянуть на ваши права мистер.
— Зачем? — крикнул парень в серой шляпе.— Пассажиры в порядке, повреждений нет. Кати дальше! — И он повернул к своему «форду».
Таксист мягко взял парня за плечо.
— Извини, друг, но я все же хочу взглянуть на твои права.
Молодой человек выдернул руку. Его кулак угодил в нос таксисту. Старик медленно опустился на подножку своей машины, обхватив голову руками. Парень склонился над ним, все еще сжимая кулаки.
— Ведь говорил же я тебе! — крича он.— Предлагал по-хорошему...
— Послушайте,— начал Фицсиммонс открывая заднюю дверцу.
— А тебе что надо? — заорал парень.— Тебя-то кто спрашивает?
— Я все видел,— сказал Фицсиммонс,— и я не думаю, что...
— А-а,— отмахнулся молодой человек.— Заткнись!
— Клод,— позвала Элен.— Клод, н вмешивайся.
— Клод,— со злостью повторил парень.— Заткнись, Клод!
— Что с вами? — спросил Фицсиммонс, нагнувшись к таксисту, который сидел на подножке, не поднимая головы. Лице его было закрыто старой бесформенной кепкой, по рукаву пальто бежала тонка струйка крови.
— Все в порядке,— устало ответил таксист. Он встал и опечаленно посмотрел на человека в шляпе.
— Теперь, друг, ты заставляешь мен заварить кашу. Полиция!— позвал он громко.— Полиция!
— Послушай! — несколько смутился парень.— Какого черта звать фараонов. Кончай!
— Полиция! — В голосе таксиста слышалось скрытое волнение.
— Надо было врезать тебе как следует.— Парень в серой шляпе потряс кулаком перед носом таксиста. Он явно нервничал.
— Полиция! — еще раз позвал таксист.
— Клод! — Элен высунула голову из окна.— Идем отсюда, предоставим этим джентльменам самим уладить свои отношения.
— Ну, хорошо, я прошу прощения! — для пущей убедительности парень в шляпе взял таксиста за отвороты и тряхнул его.— Извини. Я был не прав. Ради бога, не надо путать в это дело полицию!
— Нет, я хочу, чтобы тебя посадили,— сказал таксист. Он стоял, медленно вытирая кепкой кровь с пальто. Глядя на его болезненное, морщинистое лицо, обрамленное длинными седыми волосами, Фицсиммонс подумал, что он выглядит много старше своих лет.
— Ты совершил преступление,— продолжал таксист,— и должен понести наказание.
— Может, ты ему скажешь? — свирепо набросился парень на Фицсиммонса.— Скажи ему, что я извиняюсь.
— Это его личное дело,— возразил Фицсиммонс.
— Мы опаздываем на полчаса,— мрачно объявила Элен.— Примерные гости.
— Извините меня,— пробормотал таксист.— Полиция!
— Послушай, приятель,— сказал молодой человек изменившимся голосом, доверительно наклонившись к таксисту.— Как тебя зовут?
— Леопольд,— ответил таксист.— Я езжу по Нью-Йорку уже двадцать лет. Каждый думает — если ты таксист, то с тобой можно делать все, что угодно.
— Слушай, Леопольд.— Парень сдвинул шляпу на затылок.— Не будем кипятиться. Ну, хорошо, я тебя ударил...
— Что же тут хорошего?
— Я хочу сказать, что признаю это, понимаешь? — Парень схватил таксиста за руку.— Не надо шума! Такое случается каждый день. Можно обойтись и без полиции. Вот что, Леопольд: крыло будет стоить долларов пять? Хорошо! И еще пятерку за разбитый нос. Все довольны. Ты заработал пятерку, а эти люди без проволочек едут на свой обед. Таксист осторожно освободил руку. Он откинул голову, провел рукой по густым волосам и холодно сказал:
— Я не хочу об этом слышать. За всю жизнь меня никогда так не оскорбляли! Парень отступил на шаг и широко развел руками.
— Я его оскорбил! — Он повернулся к Фицсиммонсу.— Вы слышали, чтобы я оскорбил этого типа?
— Клод! — сказала Элен.— Мы что, будем торчать здесь весь вечер?
— Этот человек подходит и бьет меня по лицу,— сказал таксист.— Он думает, что все можно уладить за пять долларов.
— Слушай, сколько, по-твоему, стоит зуботычина? — снова заволновался парень в шляпе.— За кого ты себя принимаешь, за Джо Луиса?
— Хоть бы и десять тысяч.— Таксист старался оставаться спокойным.— И двадцать. Задета моя честь.
— Его честь! — пробормотал молодой человек.— Господи...
— Что вы намерены делать? — спросил Фицсиммонс, чувствуя, как на заднем сиденье такси распаляется Элен.
— Я хотел бы отвести его в полицейский участок и возбудить уголовное дело,— ответил таксист.— Если бы вы могли пойти со мной... Как вы на это смотрите?
— Да скажите вы ему, что лучше обойтись без фараонов! — взорвался молодой человек.— Можете вы объяснить этому ублюдку?
— Клод! — позвала Элен.
— Решайте сами,— сказал Фицсиммонс. Ему на какое-то мгновение показалось, что таксист вдруг передумал и что, может быть, не придется больше терять время.— Поступайте, как считаете нужным.
На морщинистом лице таксиста появилась неожиданная, совсем детская улыбка.
— Большое спасибо,— сказал он.— Я рад, что вы меня понимаете. Фицсиммонс вздохнул.
— Ты меня чокнутым сделаешь! — закричал молодой человек.— С тобой невозможно говорить!
— С вами,— холодно ответил таксист,— я буду говорить только в суде. Это мое последнее слово...
Парень стоял, тяжело дыша и сжимая кулаки, его шляпа матово светилась в лучах уличного фонаря.
Тут из-за угла как раз и показался полицейский. Он шел медленно и размеренно, то и дело поглядывая на девушку на другой стороне улицы.
Фицсиммонс бросился к нему.
— Сержант, тут есть для вас работа. Полицейский с сожалением отвел глаза от ног девушки, вздохнул и не спеша направился к месту аварии.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: