Дэн Симмонс - Бритва Дарвина
- Название:Бритва Дарвина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо-Пресс Издательство (ЗАО)
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-699-00360-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Симмонс - Бритва Дарвина краткое содержание
Очень качественный американский easy-reading для мужчин – роман про автогонки, войну, оружие, планеры и т.п. Мультижанровый – это и боевик, и детектив, и триллер, и шпионский роман, и исторический роман, и черная комедия, и чуть ли не сборник технических инструкций.
Герой "Бритвы" – специалист по несчастным случаям, частный детектив, реконструирующий автокатастрофы по просьбе страховых компаний. Расследуя несколько, кажется, не связанных друг с другом происшествий, он приходит к выводу, что в Америке орудует шайка страховых мошенников чуть ли не вселенских масштабов (увы, за всем этим, в частности, стоит и русская мафия).
Бритва Дарвина - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ты не права, – сказал он. – Только с такой философией и можно жить.
Они въехали в Сан-Диего в полном молчании. Когда "Таурус" был уже рядом с отелем "Хайат", в котором жила Сидни, она сказала:
– Я подвезу тебя до лома. Дар покачал головой:
– Не нужно. Отсюда я пойду во Дворец Правосудия. Сегодня днем мне должны вернуть "Акуру", и я договорился сразу же передать её парню из ремонтной мастерской, которая будет ею заниматься.
Сид остановила машину и кивнула. Дарвин вышел из машины на тротуар.
Сидни спросила:
– Ты больше не будешь помогать мне в этом расследовании?
– Нет.
Сидни кивнула.
– Спасибо за… – начал Дар. – Спасибо за все. Он пошел по дорожке, ни разу не обернувшись.
Глава 12. М – МИШЕНЬ
Вторник оказался днем грандиозной стрельбы, кульминацией которого стала пуля из автоматической винтовки, нацеленная прямо в сердце Дарвина Минора.
Начался этот день с унылой, удушающей жары и скопления тяжелых грозовых облаков в небе – что было, конечно же, не совсем обычно для Южной Калифорнии в это время года. Но погода в Южной Калифорнии почти всегда необычна, какой бы месяц ни стоял на дворе.
У Дарвина с самого утра было препаршивое настроение. Он злился на себя за вчерашнее. У него было паршиво на душе оттого, что он не увидится больше с Сидни Олсон. А оттого, что это его беспокоило, ему было паршивее всего.
Ремонт "Акуры", похоже, обойдется ему в целое состояние. Когда Дар вчера встретился с Гарри Мидоузом, знакомым из авторемонтной фирмы, тот только покачал головой.
Гарри был одним из немногих людей в штате, которые могли нормально отремонтировать алюминиевый кузов "Акуры".
Услышав результат окончательной оценки стоимости ремонта, Дарвин даже отступил на шаг.
– Господи! – сказал Дарвин. – Да за такие деньги можно купить новый "Субару"!
Гарри кивнул медленно и печально и сказал:
– Это точно… Но тогда у тебя вместо "Акуры" будет какой-то задрипанный "Субару".
Дар не мог с ним спорить – логика была железная. Гарри увез изрешеченную пулями "Акуру" на трейлере и поклялся, что будет заботиться о ней, как о родной матери. Дар как-то случайно узнал, что пожилая матушка Гарри живет в жуткой нищете, в трейлере без кондиционера посреди пустыни, в шестидесяти пяти милях от ближайшего города. Гарри исправно навещал её два раза в год.
Утром во вторник позвонил Лоуренс. Нужно было заснять на фотопленку несколько новых случаев. Лоуренс не знал, какие из них потребуют реконструкции – это зависело от того, по каким случаям будет подан судебный иск и назначено судебное расследование, – но он считал, что им с Дарвином нужно посетить все места происшествий.
– Запросто! – сказал Дарвин. – Почему бы и нет? Я пока запаздываю с отчетами всего на месяц.
Когда Лоуренс приехал, он сразу почувствовал, что с Даром что-то не так. Между ними давно протянулась некая связь, которая была глубже и значительнее, чем обычные разговоры. Мужчины, которые знают друг друга много лет и работают вместе – и их работа зачастую связана с большой опасностью, – со временем обретают некое шестое чувство и без слов понимают мысли и чувства друг друга. Благодаря этому их отношения иногда обретают такую глубину, какой женщинам просто не понять.
Лоуренс и Дарвин взяли по чашечке кофе и бутерброду в какой-то забегаловке в северной части Сан-Диего, и Лоуренс бросил:
– Что-то стряслось, Дар?
– Нет, – кратко ответил Дарвин и больше ничего не сказал.
Лоуренс не стал приставать с расспросами.
Первое место происшествия находилось на полпути к Сан-Хосе.
Лоуренс припарковал свою "Исудзу Труппер" на забитой стоянке в квартале дешевых многоквартирных домов, и они пошли пешком к обтянутому желтой полицейской лентой участку дороги вокруг красной машины. Это была "Хонда Прелюдия" девяносто четвертого года выпуска. Авария произошла ночью, но на месте происшествия по-прежнему дежурили двое полицейских в форме. Вокруг торчали зеваки – в основном расхлябанные подростки в мерзких Шортах и трехсотдолларовых кроссовках. Лоуренс представил себя и Дара ближайшему полицейскому и вежливо попросил разрешения сделать снимки места происшествия, потом взял у полицейского копию официального отчета о случившемся.
Пока Дар фотографировал место происшествия, молодой полицейский пытался рассказать ему о том, что здесь случилось, радостно показывая на разные вещественные доказательства – разбитые стекла машины, потрескавшееся ветровое стекло, вмятины на крыше "Прелюдии", маслянистую серую жидкость на машине и вокруг её передней части. На покрытом трещинами ветровом стекле, на крыше и крыльях, на переднем бампере и на асфальте виднелась кровь. Судя по всему, ни ночью, ни утром здесь не было сильного дождя.
– В общем, этот парень, Барри, он с ума сходит по своей девчонке – какой-то там Шейле… Она живет наверху, в 2306-м, а сейчас она у нас в участке, дает показания, – рассказывал молодой коп. – В общем, этот Барри – байкер, здоровый такой мужик с бородой, и Шейле он вроде как надоел, и она стала посматривать на других парней. Ну, по крайней мере на одного парня. А Барри – ясное дело, ему это не понравилось. Вот он прикатил сюда, как мы прикидывали – где-то в полтретьего ночи… Жалоба на нарушение тишины поступила в два сорок, а в три ноль два первый раз позвонили в Службу спасения, и сообщили о выстрелах. Короче, поначалу Барри просто орал у Шейлы под окнами и всячески оскорблял её. А она орала ему в ответ тоже всякие непристойности – ну, знаете, как оно всегда бывает. На передней двери стоит домофон, так что надо позвонить, чтобы хозяева открыли. Ну, Шейла его, понятно, впускать не хотела. Тогда у этого Барри совсем крыша поехала. Он сходил к своей тачке – вон она, на стоянке припаркована, "Форд"-фургон, – и вернулся с заряженной двустволкой. И начал прикладом бить стекла на "Прелюдии" Шейлы. Девчонка перепугалась и завопила ещё громче. Соседи позвонили в полицию, но, пока наши приехали, Барри взбрело в голову залезть на крышу "Прелюдии" – а он весит, наверное, фунтов двести шестьдесят – смотрите, как крыша вся погнулась, а он там просто потоптался… Ну и потом он начал колотить прикладом по ветровому стеклу. Мы так предполагаем – наверное, чтобы лучше ухватиться, он как-то там просунул палец не туда и попал на спусковые крючки…
– И выстрелил себе в живот? – спросил Лоуренс.
– Из обоих стволов. Внутренности разлетелись по всей крыше, и по фарам, и по переднему бамперу…
– Сегодня утром, когда я звонил в участок, он ещё был жив и находился в отделении интенсивной терапии, – перебил его Лоуренс. – Вам сообщали о каких-нибудь изменениях в его состоянии?
Коп пожал плечами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: