Джеймс Чейз - Фиговый листочек для меня
- Название:Фиговый листочек для меня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Фиговый листочек для меня краткое содержание
Фиговый листочек для меня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Трудно не обращать внимания на столь лакомые кусочки, верно?
– Если можешь, мысленно представь себе свадебные снимки мистера и миссис Герберт Стобарт, которые тебе показывала Фэн. Ты замечаешь сходство между Стеллой Коста и миссис Стобарт?
Терри ошеломленно уставился на меня, потом снова на фото.
– Возможно и так... Да, черт побери, вполне возможно! Ты хочешь сказать, что эта стриптизерша – миссис Стобарт?
– Не знаю. А ты как думаешь?
– Вообще бы я не стал присягать, но когда ты мне об этом сказал, я действительно могу подтвердить: сходство удивительное.
Я взглянул на часы: начало седьмого.
– У меня имеется для тебя еще одна работенка, Терри. Пообедай, и обойди ночные клубы Секомба. Начни с заведения Флосси Аткинса. Он занимается этим делом с незапамятных времен. Если у тебя там ничего не получится, попробуй в других клубах. Я хочу, чтобы ты выяснил, не видел ли кто недавно светловолосого парнишку, с виду педика, с бусами и браслетами, в сопровождении верзилы-негра. Мальчишка называет себя Джонни Джексоном. Его отец был награжден "Медалью Почета". Парнишка мог этим хвастать. О'кей?
О'Брайен поморщился:
– Если бы вы сказали мне это раньше, я мог бы заняться этим параллельно. Вообще-то работенка не из приятных...
– У тебя уже было два приятных задания, которые обошлись агентству довольно дорого. Денег больше не трать. Между прочим упомянешь, что Джонни Джексон унаследовал деньги, поэтому ты его ищешь.
– Начать с Флосси Аткинса, так?
– Возможно, что там ты найдешь искомое. Задание важное, Терри. Если понадобится, работай всю ночь. Как только получишь солидную информацию, позвонишь мне.
– Как я понимаю, ты будешь пускать слюньки в подушку?
– Возможно... Позвони мне домой.
– О'кей, – буркнул он и ушел.
После длительных размышлений я подумал, что мне пора познакомиться с миссис Филлис Стобарт.
Возвратившись к себе на квартиру, я принял контрастный душ..
Переодевшись в один из своих самых лучших костюмов, я направился в ресторан "Дары Моря", где подкрепился креветками королевского размера в соусе из зеленого перца. Я не спешил. Когда стрелки часов приблизились к
19.30, я сел в машину и поехал на Броудхэрст Бульвар.
Резиденция Стобартов была расположена в верхнем конце бульвара на повороте. Все виллы на бульваре были роскошными и утопали в зелени. Резиденция Стобартов не являлась исключением. Она была до половины скрыта ровно подстриженными кустами, посаженными вдоль изгороди с двойными воротами из ковкой мягкой стали. От них протянулась коротенькая подъездная дорожка мимо цветочных клумб, потрясающей зеленой лужайки, большого плавательного бассейна и всех других причуд, без которых богачи просто не могут жить.
Я поставил машину в тени деревьев, вылез из нее и подошел к воротам. Отсюда была отлично видна вся вилла во всей ее красе: двухэтажная, в ней было не менее шести спален, три гаража, гостиная с огромными окнами, протянувшимися по всей длине дома. В таком помещении можно принимать сотню гостей и не испытывать тесноты и давки.
Входная дверь из темного дуба с медными украшениями была освещена двумя вычурными фонарями... В гостиной горел свет. Светились окна и в двух комнатах на верхнем этаже. Коричневый с бежевым "ролле" стоял на гудронированном шоссе. Пока я наблюдал, мимо верхних окон промелькнула женская тень.
Неожиданно за моей спиной прозвучал грозный, типично полицейский голос:
– Ну и что вы здесь высматриваете?
Если бы меня сзади укололи раскаленной иголкой, я не подпрыгнул бы выше. Я неуверенно повернул голову. В белом свете луны я увидел крупного коренастого человека, одетого в островерхую фуражку, на серебряных пуговицах поблескивали крошечные лунки. В его руке находился пистолет. Он стоял широко расставив ноги в каком-то футе от меня.
С чувством облегчения я узнал и форму, и самого человека. Это был Джей Вилбур из охраны "Аларт Секьюрити", с которым мы частенько работали вместе. У него была неблагодарнейшая задача патрулировать районы проживания богачей.
– Господи, Джей! – облегченно воскликнул я. – У меня со страху чуть не отпотели яйца!
Он внимательно присмотрелся, потом убрал оружие и подмигнул.
– Так это ты? Что ты тут делаешь?
– Любуюсь избушкой Стобартов. Здорово, верно?
– Что верно, то верно. К чему тебе эти Стобарты?
– Меня интересует миссис Стоб, арт. Хочу с ней потолковать.
– А чем вызван такой интерес?
Я внимательно посмотрел на него и осведомился:
– Ты очень хочешь это знать?
Так как он всегда получал индейку к Рождеству от полковника и бутылку скотча на День Благодарения, его улыбка стала еще шире.
– Да нет, не очень.
– Ты знаешь эту даму?
– Видел ее много раз. Весьма высокомерная особа. Я бы не хотел с ней столкнуться.
– Я хочу поговорить с ней без шума и значит без мужа. Есть соображения?
– Точно, как часы, она уедет с ним через полчаса в Кантри Клаб. Мистер Стобарт высадит ее здесь и поедет в покер-клуб. Он проводит большую часть ночи, зарабатывая или тратя деньги. Он подхватывает жену примерно в час ночи, а потом в постель.
– Выглядит так, как будто они не слишком ладят.
– Ты его не видел? Никто не сможет поладить со Стобартом. Самый настоящий сукин сын!
– Кто еще тут живет, Джей?
– У них большой штат прислуги. Черномазый бугай, который возит Стобарта. Точнее сказать, его телохранитель. Еще есть девушка, которая заглядывает сюда время от времени и берет машину миссис Стобарт.
– Кто такая?
– Не знаю, но выглядит сногсшибательно... Сексуальная штучка: черные волосы, стоячие груди, как ракеты, нацеленные на мужчин... А ножки! Они с миссис Стобарт подружки.
– О'кей, Джей, спасибо.
Зная его, я вытащил десятидолларовый билет, который сменил хозяина, когда мы пожимали друг другу руки.
Все оперативники детективного агентства Кантри Клаб, то есть местные телохранители и сотрудники полковника Пармелла, были хорошо знакомы. Они также отлично знали все заведения типа Кантри Клаб, казино и других шикарных штучек. У всех наших оперативников были кредитные карточки Пармелла, которые давали им право получать бесплатно еду и питье, просто назвав свое имя. Наш непогрешимый бухгалтер Чарлз Эдварде придирчиво проверял все счета, так что злоупотреблять этими карточками не решались даже самые отчаянные смельчаки.
Меня усадили в шезлонг на большой террасе со стаканом скотча и с содовой в руке, когда я увидел коричнево-бежевый "ролле", затормозивший перед входом. Из него выскользнула женщина, махнула рукой и стала подниматься по ступенькам. Я рассчитывал взглянуть на Герберта Стобарта, но машина умчалась еще до того, как я успел подняться на ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: