Джеймс Голдмен - Лев зимой

Тут можно читать онлайн Джеймс Голдмен - Лев зимой - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: tragedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лев зимой
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Голдмен - Лев зимой краткое содержание

Лев зимой - описание и краткое содержание, автор Джеймс Голдмен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Историческая пьеса американского писателя Джеймса Голдмена, посвященная взаимоотношениям в семьеГенриха II и Алиеноры Аквитанской. Премьера пьесы состоялась на Бродвее в 1966 г. Через два года она была экранизирована в первый раз, в 2003 г. — второй. К сожалению не нашла ни год, ни издательство именно текста пьесы. Только для аудиоспектакля есть эти данные.

Лев зимой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Лев зимой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Голдмен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ГЕНРИ. Предоставь мне волноваться по этому поводу.

ЭЛИС. Ему едва ли понравится, если он меня потеряет!

ГЕНРИ. Он потерял кое-что побольше тебя. Свободу! Я поместил его в тюрьму.

ЭЛИС. Ты что?

ГЕНРИ. Он в подвале вместо с братцами и вином. Королевских детей выдерживают вместе с королевским портвейном. Ты еще не сказала «да». Хочешь услышать официальное предложение? (Становится перед ней на колени, демонстрируя ей свой профиль) . Вот самый лучший мой профиль — он есть на всех монетах. Печальная Элис, пойдешь за меня?

ЭЛИС. Не могу в это поверить.

ГЕНРИ. Будь моей королевой.

ЭЛИС. Я никогда не тешила себя такими надеждами. Хочу сказать, что я надеялась, но никогда не думала… Я хочу сказать.

ГЕНРИ. Мы будем любить друг друга, и ты подаришь мне сыновей.

ЭЛИС. Я даже не могу сказать, что я хочу сказать.

ГЕНРИ. Пусть у нас будет пятеро — мы обойдем Элинор на одного. И ты узнаешь, я мог бы назвать первенца Людовиком, если ты пожелаешь. Людовик Первый! Как это звучит для короля Англии?

ЭЛИС. Генри, их никогда нельзя выпускать.

ГЕНРИ. Ты меня не слушаешь? Кого выпускать?

ЭЛИС. Твоих сыновей. Ты заточил их в темницу и должен держать их там вечно.

ГЕНРИ. Ты считаешь?

ЭЛИС. Если они выйдут на свободу после твоей смерти, мое место либо в темнице, либо в монастыре. Я не очень беспокоюсь о себе. Тюрьма так тюрьма. Но, Генри, что будет с ребенком?

ГЕНРИ. Не говори пока о ребенке. Он еще не появился на свет.

ЭЛИС. Но если они окажутся на свободе, они тут же убьют его. Мне придется жить и видеть, как убивают наших детей.

ГЕНРИ. Не ты ставишь ультиматумы, а я.

ЭЛИС. Но не на этот раз. Либо ты заточишь их навечно, либо подыщи себе другую вдову. Мне такое место не по вкусу.

ГЕНРИ. Ты понимаешь, что просишь у меня?

ЭЛИС. Ты не держал в заточении свою королеву?

ГЕНРИ. Но мои мальчики. Как я могу?

ЭЛИС. Ты должен решить.

ГЕНРИ. У тебя нет детей.

ЭЛИС. И никогда не будет.

ГЕНРИ. Но ведь они мои сыновья.

ЭЛИС. Я их ненавижу. Но мне нужно начинать новую ветвь. Если ты хочешь этого, надо платить.

ГЕНРИ. Ты поедешь в Рим, если я повелю. Ты выйдешь за меня, если я повелю. Мальчики будут

свободны, если я повелю. Условия могу ставить только я один. Но трудность заключается в том, понимаешь, загвоздка в том. что ты права. (Устало опускается в кресло) . Невероятно, но у меня есть дети, которые могут убить других моих детей. Каждый раз, когда я читал «Медею», я говорил себе: «Нет, это абсурд. Рыба поедает свое потомство, то же делают лисы, но не мы». Однако она это сделала. Думаю, она сошла с ума, а ты? Да, она должна была быть безумной. (Встает) .

ЭЛИС. Генри, ты идешь вниз?

ГЕНРИ. Вниз? Да.

ЭЛИС. Выпустить их или посалить?

ГЕНРИ. Ты могла бы сказать своему ребенку: «Ты последний раз видел восход солнца»?

ЭЛИС. Ты можешь это сделать?

ГЕНРИ. Я был бы великим злодеем, верно?

ЭЛИС. Я должна знать! Можешь?

ГЕНРИ. Я должен мочь, не так ли?

Свет слабеет и переходит в полное затемнение.

Картина третья

Винный погреб. Сразу же. Днища огромных бочек вдоль стены и много высоких канделябров, в некоторых из них горят свечи. Имеется так же колонна с большим цоколем. При свете мы видим ДЖОНА у бочки с вином, пытающегося вставить в нее кран вместо затычки. РИЧАРД стоит рядом с ним, держа в руках две кружки. ДЖЕФФРИ слоняется взад-вперед по погребу.

ДЖОН. Вся штука в том, чтобы не пролить вино. Когда ты закрываешь эту дырку в бочке. (Он ловко это делает) . Вуаля! У меня был учитель — латинист и алкоголик — кружку?

РИЧАРД протягивает ему кружку.

Он научил меня всему, что знал.

ДЖЕФФРИ. А знал он всего ничего.

ДЖОН. Я, пожалуй, напьюсь.

ДЖЕФФРИ. На твоем месте я бы беспокоился.

ДЖОН. Вы знаете меня — кружку. (Нацеживает РИЧАРДУ полную, берет у него пустую.) Я очень переживаю, когда что-нибудь не так.

ДЖЕФФРИ. Ты не знаешь, что теперь будет?

ДЖОН (поднявшись) . Нет, и ты тоже не знаешь. Ты и твой великий ум. «Я есмь все то, что осталось. Иди сюда, папочка, я здесь». Вот здесь ты и есть.

РИЧАРД. Это не надолго.

ДЖЕФФРИ. Ты думаешь, мы выберемся наверх?

РИЧАРД. Нет, я думаю, что мы попадем вниз — в крепости есть темницы. На глубине тридцати саженей. Вот там бы я нас и держал.

ДЖЕФФРИ. А если бы я был на месте отца, я вообще не стал бы держать всех троих. Ведь ты никого не берешь в плен, никого. И тому есть веская причина. Двери темниц открываются в обе стороны, а на крышках гробов нет петель.

ДЖОН. Я знаю тебя. Ты хочешь напугать меня.

ДЖЕФФРИ. Джон, меня совершенно не интересует, сухие или мокрые у тебя штаны. Я думаю, что именно я могу умереть, и меня бросает в жар от этой мысли.

ДЖОН. Но у нас есть друзья.

ДЖЕФФРИ. Назови хоть одного.

ДЖОН. Но кто-то ведь должен спасти нас.

ДЖЕФФРИ. Не знаю кто, как и почему.

РИЧАРД. Он не услышит моей мольбы. От меня Генри не получит никакого удовольствия.

ДЖЕФФРИ. Ты, храбрящийся глупец, неужели имеет значение, как кому падать.

РИЧАРД. Имеет, если ничего иного нет, кроме падения.

ДЖОН. Неужели нельзя бежать, спрятаться?

РИЧАРД. Только в бочке с вином.

Слышен стук отодвигаемого засова.

ДЖОН (в испуге) . Джефф, посмотри!

Входит ЭЛИНОР с большим подносом, накрытым крышкой. Подобно ГЕНРИ, она не спала.

ЭЛИНОР. Мой корабль отплывает в одиннадцать часов пришла проститься. (Подходит к подножью большой колонны) .

ДЖЕФФРИ. Генри знает, что ты здесь?

ЭЛИНОР. У королевы еще остались некоторые привилегии. Я принесла вам завтрак.

ДЖОН (наливает вино) . Я не голоден!

ДЖЕФФРИ. Что он задумал?

РИЧАРД. Он хочет держать нас здесь?

ЭЛИНОР. Прежде всего подкрепитесь.

РИЧАРД. Ради всего святого, мама.

ЭЛИНОР. Ешь.

Ставит поднос на основание колонны, слышен металлический звон. РИЧАРД бросает на нее взгляд, подходит к подносу и сбрасывает крышку. На подносе несколько кинжалов и коротких мечей.

ДЖЕФФРИ (беря меч) . Неплохо, Элинор.

РИЧАРД (верен себе, спокоен, уверен) . Что из себя представляет внешняя охрана, сколько их там?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Голдмен читать все книги автора по порядку

Джеймс Голдмен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лев зимой отзывы


Отзывы читателей о книге Лев зимой, автор: Джеймс Голдмен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x