Джеймс Голдмен - Лев зимой
- Название:Лев зимой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Голдмен - Лев зимой краткое содержание
Историческая пьеса американского писателя Джеймса Голдмена, посвященная взаимоотношениям в семьеГенриха II и Алиеноры Аквитанской. Премьера пьесы состоялась на Бродвее в 1966 г. Через два года она была экранизирована в первый раз, в 2003 г. — второй. К сожалению не нашла ни год, ни издательство именно текста пьесы. Только для аудиоспектакля есть эти данные.
Лев зимой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Входит ГЕНРИ в сопровождении ЭЛИС.
ГЕНРИ. Да, но кто эти двое?
ЭЛИНОР (поклоном приветствуя ГЕНРИ) . Давай откажи им всем, и живи вечно.
Молодые люди кланяются отцу.
ГЕНРИ. Клык в клык и через вечность. Ну, как морское путешествие, Ла-Манш не расступился для тебя?
ЭЛИНОР (целуя руку короля) . По моей команде он смирнехонько лежал у нас под ногами. А большего я и не просила. Как это любезно о твоей стороны — выпустить меня из тюрьмы.
ГЕНРИ. Только на праздники.
ЭЛИНОР. Прямо как каникулы в школе. Ты не даешь мне стареть. А вот и наша благородная Элис.
ЭЛИС начинает придворный поклон.
Нет, нет, поздоровайся со мной, как прежде. (Слегка обнимает ЭЛИС) . Я не так хрупка, и тяжесть нежных чувств я вынесу легко.
ГЕНРИ. Я послал за французским королем. У нас будет серьезная беседа. Мы изложим наши позиции, и я сделаю первое из множества предложений. Он, естественно, откажется. Тогда я сделаю новое предложение, получше, и так далее в течение всех праздников, пока я не выиграю. На протяжении всего этого веселого ритуала вы окажете мне, родителю, поддержку.
РИЧАРД. А почему я должен это делать?
ЭЛИНОР. Из чувства долга, дорогой. (К ГЕНРИ) . Скажи мне, как он выглядит, этот Филипп? Я слышала, что он весьма внушителен для своих лет.
Входит ФИЛИПП. Он действительно великолепен. Высокий, пропорционально сложенный, красивый, не будучи хорошеньким. Держит себя открыто, непосредственно и просто. Улыбчив. Он король Франции и успел многому научиться.
ГЕНРИ (при виде ФИЛИППА) . Милорд.
ЭЛИНОР. Да. Я Элинор, которая могла бы быть вашей матерью. Всех остальных вы знаете.
ФИЛИПП (в поклоне) . Королева Элинор — Ваша милость.
ГЕНРИ. Милорд. Добро пожаловать в Шинон.
ФИЛИПП. Сир.
ГЕНРИ. Ваши жалобы, насколько нам понятно, связаны с принцессой Элис и ее приданым.
ФИЛИПП. Шестнадцать лет тому назад вы заключили с нами договор. Настала пора выполнить его условия.
ГЕНРИ. Мы готовы обсудить этот вопрос.
ФИЛИПП. Наша позиция заключается в следующем: вы либо осуществите замужество, либо вернете Вексэн. Элис выходит за Ричарда, или мы немедленно заберем у вас эту провинцию.
ГЕНРИ. Позиция ясна, немногословна и хорошо представлена. Моя позиция заключается. Ну, честно говоря, Филипп, она запутанная, моя позиция. Когда я умру, кто станет королем? Я могу писать завещательные распоряжения, пока не кончатся перья или чернила, но как только я умру, не оставив трех довольных своей долей сыновей, сразу же начнется гражданская война, я все мои земли будут растащены на три стороны. Понимаешь мою проблему?
ФИЛИПП. Ясно, но это ваша проблема, а не моя.
ГЕНРИ. Два года назад королева и я в силу необъяснимых причин отдали Аквитанию Ричарду. Это сделало его очень могущественным. Как же я могу отдать ему еще и Элис? Человек, который женится на ней, приобретает тебя в союзники.
ФИЛИПП. Либо их свадьба, либо возвращайте Вексэн. Именно на этих условиях вы договорились с Людовиком.
ГЕНРИ. Правильно, парень, но академично. Вексэн принадлежит мне.
ФИЛИПП. На основании чего?
ГЕНРИ. Мои войска стоят на той земле, значит, она моя. А теперь послушай меня, мальчик. Все то, что ты помнишь обо мне, тебе пора забыть. Сейчас я уже не друг твоего отца, — я противник его сына.
ФИЛИПП. Я король, и никто не может называть меня мальчиком.
ГЕНРИ. Король? Только потому, что тебе под зад подсунули пурпурные подушки?
ФИЛИПП. Сир! (Поворачивается, собирается уйти) .
ГЕНРИ. Филипп, у тебя что-то не получается. Используй свое горло. Когда я на тебя рычу, ты должен огрызаться на меня.
ФИЛИПП. Хорошо, учту.
ГЕНРИ (подходит к ФИЛИППУ) . Учти и то, что мы — это мир в миниатюре. Что есть нация? Она состоит из человеческих существ, и они делают то же, что и мы, и по тем же побуждениям. Конечно, если мы цивилизованные люди, у нас есть возможность не прибегать к оружию. Мы можем жить в мире. Мир в наших руках.
ФИЛИПП. У меня своих учителей довольно. Это все?
ГЕНРИ. Подумай, подумай. Ты прибыл сюда с определенной целью. Ты предъявил мне требования. Неужели тебе не хочется спросить меня, может быть, у меня есть какие-то предложения?
ФИЛИПП. А у тебя есть предложения?
ГЕНРИ. Нет пока, но я буду о них думать.
ФИЛИПП снова начинает двигаться к двери.
Да, кстати (улыбается ему) , ты оказался в этом деле лучше, чем я думал..
ФИЛИПП (улыбаясь ГЕНРИ) . А мне уж показалось, что ты не заметил этого. (Выходит) .
ГЕНРИ. Ну что, будем вешать остролист или друг друга?
ЭЛИНОР. Ты совсем не понимаешь, что творится с твоими сыновьями. Ты решил, что они обозлены, а они встревожены.
ГЕНРИ. Я понимаю их. Я знаю настроения Ричарда, ужимки Джона и понимаю мысли, которые Джеффри прячет за своими придыханиями. Загвоздка с другой стороны — они не знают меня. Есть легенда о Короле Лире, с которым у меня много общего. У нас обоих королевство и трое детей, которых мы обожаем; мы оба старики. Но на этом сходство и кончается. Он расчленил свое королевство на куски, чего я сделать не могу. Я построил этот дом, и он будет стоять. То, что мною создано, вам не разрушить.
РИЧАРД. Скажи, отец, у меня есть данные для короля?
ГЕНРИ. Великолепного короля!
РИЧАРД. Как ты думаешь, отец, если меня лишат трона, я приму это или буду драться?
ГЕНРИ. Конечно, будешь драться. Я и воспитывал тебя бойцом.
РИЧАРД. Мне все равно, что ты предложишь Филиппу. Мне все равно, какие у тебя планы. Я сохраню Аквитанию, получу Элис и корону. Все вместе.
ДЖОН. Ты будешь в восхищении от моей коронации.
РИЧАРД. Я не откажусь ни от чего. Я не собираясь менять Элис или Аквитанию на этого (указывает на ДЖОНА) , на этого прыщика. Нет, ваш любящий сын на это не пойдет. (Выходит) .
ДЖОН. Вы слышали, как он обозвал меня?
ЭЛИНОР. Хорошо слышали, дорогой. А теперь беги отсюда, уже скоро обед.
ДЖОН. Я слушаюсь только папу.
ГЕНРИ. Иди и ешь.
ДЖОН. Разве я сказал что-нибудь не так? Я всегда говорю что-нибудь не так.
ГЕНРИ сердито смотрит на него.
Ну, хорошо, я пойду пообедать, пойду. (Выходит) .
ЭЛИНОР. И вот это будет королем.
ДЖЕФФРИ. А я буду у него советником. Он говорил вам? Джон будет царствовать в стране, а я буду управлять ею. Иными словами, он будет тратить налоги, а я их буду выбивать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: