Джеймс Голдмен - Лев зимой
- Название:Лев зимой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Голдмен - Лев зимой краткое содержание
Историческая пьеса американского писателя Джеймса Голдмена, посвященная взаимоотношениям в семьеГенриха II и Алиеноры Аквитанской. Премьера пьесы состоялась на Бродвее в 1966 г. Через два года она была экранизирована в первый раз, в 2003 г. — второй. К сожалению не нашла ни год, ни издательство именно текста пьесы. Только для аудиоспектакля есть эти данные.
Лев зимой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ДЖОН (освобождается из объятий) . Ты все отдаешь Ричарду.
ГЕНРИ. Ты думаешь, я так сделаю?
ДЖОН (надувая губы) . Ты меня больше не любишь.
ГЕНРИ. Не дуйся — и стой прямо. Сколько раз я тебе говорил.
ДЖОН. А когда будет моя коронация?
ГЕНРИ (садится) . Когда я скажу.
ДЖОН. Это не ответ. (Собирается уйти) .
ГЕНРИ. Джон!
ДЖОН. Скажи ей, как сильно ты ее любишь. Ты восхищаешь женщин. (Выходит) .
ГЕНРИ. Что за чертовщину он здесь нес?
ЭЛИС. Он слышал, что ты лишил его престолонаследия, и хотел проверить.
ГЕНРИ. Проверить? Кто ему был и отцом и матерью, кто его баюкал? Кроме него, у меня нет никого. Сколько раз я должен повторять ему это?! Каждый ужин? Нам что, надо начинать есть суп с рассказа о том, кого мы любим, а кого нет?
ЭЛИС. Я слышала, что ты предложил меня Ричарду?
ГЕНРИ. Ты думаешь, это неправда?
ЭЛИС. Мне кажется, тебе нравится передавать меня из рук в руки. Что я такое для тебя — поднос для подаяний? Или у тебя, кроме меня, нет иного, как с Джоном?
ГЕНРИ (поднимается) . Мне надо получить Аквитанию для Джона.
ЭЛИС. Я говорю о людях, а ты о провинциях.
ГЕНРИ. Все взаимосвязано. Что такое Аквитания для Элинор? Не провинция, а средство для того, чтобы меня мучить. Вот поэтому она наверху и обхаживает Ричарда, пытаясь раздуть застывшие угли. Она вытянет Аквитанию из него. Боже милостивый, как я люблю подслушивать! (Имитируя ЭЛИНОР) . «Я учила тебя скакать, ягненочек, и играть на лютне, на флейте.»
Входит ЭЛИНОР с множеством рождественских пакетов.
ЭЛИНОР (смеется) . Это восхитительно! В точности как я.
ГЕНРИ забирает у нее часть свертков. ЭЛИНОР всматривается ласково в него.
Вот они. Я шла вниз и заодно прихватила их. Где елка?
ГЕНРИ (подводит ее к елке) . Что ты мне приготовила?
ЭЛИНОР. Ты такой ребенок — всегда спрашиваешь.
ГЕНРИ (читает на одном из пакетов) . «Для Генри». (Взвешивает его в руке) . Тяжелое. (С восторгом) . Да это же мое надгробие! Элинор, ты меня балуешь.
ЭЛИНОР (укладывая пакеты) . Я никогда не могла тебе ни в чем отказать.
ЭЛИС. А вы неплохо выросли, вы оба, должна признаться.
ГЕНРИ. Не уходи. Ее как крапивою жжет сознание того, что ты мне нужна.
ЭЛИС. Я тебе нужна как черту свечка.
ГЕНРИ. А мне.
ЭЛИС. Я знаю этот взгляд. Он сейчас скажет, что любит меня.
ГЕНРИ. Как жизнь саму.
ЭЛИС резко отворачивается и выходит.
Я так говорю, чтобы поддержать ее дух. Ну, так как же дела с Ричардом? Удалось тебе разбить его сердце?
ЭЛИНОР. Ты полагаешь, он должен вернуть мне Аквитанию?
ГЕНРИ. Не представляю себе, как он может это не сделать. В конце концов, я обещал ему трон.
ЭЛИНОР. Мальчик не перестает думать о том, чего стоят твои обещания.
ГЕНРИ. Какой смысл спрашивать, хорош ли воздух, если ничем другим нельзя дышать?
ЭЛИНОР. Именно это я ему и сказала.
ГЕНРИ. Ну и что? Отдаст он ее?
ЭЛИНОР. Как ты мог подумать, что я когда-нибудь передам Аквитанию Джону?
ГЕНРИ. Для меня это жизненно важно.
ЭЛИНОР. Но почему? Какая разница, кто будет после нас.
ГЕНРИ. Спроси любого ваятеля, спроси Праксителя: «Почему ты не работаешь в масле?» Да потому, что оно недолговечно.
ЭЛИНОР. А Джонни, он что, сделан из бронзы? Он так же быстро заржавеет, как все остальные твои сыновья.
ГЕНРИ. Я знаю это. Ричард получит трон. Ты слышала мое обещание. Что еще тебе надо?
ЭЛИНОР. Чтобы Джон не получил Аквитанию.
ГЕНРИ. Должен же я дать ему хоть что-нибудь? Неужели нельзя договориться?
ЭЛИНОР. В мире, где воскрешают плотников, все возможно.
ГЕНРИ. Ты носила его под грудью, черт подери, он твой сын.
ЭЛИНОР. О, господи, да. Двести восемьдесят дней я вынашивала его, и все до единого я помню. Ты в те времена как раз открыл Розамунду.
ГЕНРИ. Зачем ее выделять? Я открывал и других женщин.
ЭЛИНОР. Несть им числа.
ГЕНРИ. А если посчитать? Давай посчитаем, в скольких постелях ты лежала?
ЭЛИНОР. У Томаса Бекета.
ГЕНРИ. Это ложь!
ЭЛИНОР. Я знаю это. Ревность глупа, Генри.
ГЕНРИ. Да, ты права.
ЭЛИНОР. А тебя до сих пор интересует, что я желаю.
ГЕНРИ. Я хочу, чтобы Джон получи. Аквитанию. Я этого хочу, и так будет.
ЭЛИНОР. Ты что, изволишь угрожать? Будешь пытать меня? Опустишь в кипяток или растянешь на дыбе? А? А может быть, ты сделаешь из меня сито?
ГЕНРИ. Я дам тебе документы, и ты их подпишешь.
ЭЛИНОР. Как думаешь меня заставить? «Подписывай, или я перестану кормить тебя!»? Или расплачешься и скажешь: «Подпиши, а то у меня сердце разорвется?» Подкупом, предложениями, сделками? А я как земля, старина, — меня не обойдешь.
ГЕНРИ. Я обожаю тебя.
ЭЛИНОР. Пожалей себя — по этой дороге пути нет.
ГЕНРИ. А у меня есть предложение для тебя, моя милая.
ЭЛИНОР. Сделка, сделка. Я отдаю богатейшую провинцию на континенте Джону. За что? Скажи мне, о мудрейший, за что?
ГЕНРИ. За твою свободу.
ЭЛИНОР. О.
ГЕНРИ. Как только Джон получит Аквитанию, — ты свободна. Я выпущу тебя. Подумать только: когда хочешь, ты в Лондоне, зимы проводишь в Провансе, поездки экспромтом к Ричарду, туда, где он будет убивать людей. И все это за одну твою подпись.
ЭЛИНОР. А ты щедр.
ГЕНРИ. Мне казалось, что тебе это подойдет. Ведь ты всегда обожала путешествия.
ЭЛИНОР. Да. Я даже заставила беднягу Людовика взять меня в крестовый поход. Неплохое святотатство, а? Я нарядила амазонками моих камеристок и проскакала с обнаженной грудью полпути до Дамаска. Людовика чуть не хватил удар, а я чуть не умерла от раздражения кожи. Зато какое впечатление мы произвели на наших воинов, они были ошарашены! Генри, ты припер меня к стенке.
ГЕНРИ. Да, но но думай, что мне это нравится.
ЭЛИНОР. Я верю, ты меня, конечно, жалеешь. Быть в заточении, быть замурованной в каменных стенах, когда ты наслаждаешься всем миром — просто не знаю, как я осталась жива. Эти десять лет, Генри, были невообразимы. И ты готов предложить мне единственное, чего я жажду, но лишь тогда, когда я откажусь от того, что мне больше всего дорого, и при этом так жалеешь меня. Ты к своим соколам относишься нежнее, чем ко мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: