Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка

Тут можно читать онлайн Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: upbringing-book, издательство Манн Иванов Фербер, год 2015. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Манн Иванов Фербер
  • Год:
    2015
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00057-256-6
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сьюзан Хейз - Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка краткое содержание

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - описание и краткое содержание, автор Сьюзан Хейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Нет таких родителей, которые жалели бы о том, что вырастили своих детей двуязычными. Но есть много тех, кто переживает, что не смогли вовремя обучить ребенка иностранным языкам. В этой книге вы найдете пошаговый метод, который позволит вашему ребенку освоить еще один язык в раннем возрасте. Вы узнаете, как происходит процесс изучения второго языка на уровне мозга, какие заблуждения и мифы с этим связаны, а также откроете действенные стратегии, которые помогут приобрести этот ценный навык.

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзан Хейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтение на втором языке

Сейчас я перечислю причины, свидетельствующие о важности умения читать на втором языке.

1. Способность читать – основа грамотности и знания любого языка. Некоторые лингвисты полагают, что выучить язык возможно посредством одного чтения. Именно это и происходит со многими взрослыми, которые осваивают иностранные языки по учебникам и книгам. Дети учатся, сначала перенимая разговорную речь, а потом переходя к чтению. Чтение им дается проще, чем письмо, потому что они уже умеют говорить, и чтение закрепляет все ранее приобретенные языковые познания.

2. Чтение позволяет расширить языковую среду. Вся разница сводится к скорости: разговорная речь – быстрая, а чтение – более медленное занятие. Ребенок может подолгу рассматривать и много раз читать или произносить про себя слова и предложения, чтобы лучше их понять и запомнить.

3. Чтение увеличивает словарный запас, что приводит к улучшению понимания и гарантирует б о льшую радость и мастерство владения языком. Это занятие считается одним из лучших средств для узнавания новых слов и погружения в языковую среду. Чем больше слов известно ребенку, тем лучше он понимает язык в целом и владеет им, а следовательно, тем б о льшим количеством способов он может себя выразить и тем охотнее будет на этом языке говорить.

4. Чтение открывает более высокий уровень знания языка. Данное умение дает возможность формулировать длинные предложения и показывает, что человек является «продвинутым пользователем» языка. Ребенок начинает понимать и самостоятельно формулировать более длинные и сложные предложения, получает способность решать языковые проблемы, а также выражать себя с использованием более богатого словарного запаса, более точно и красочно.

5. Еще один плюс – улучшение когнитивных способностей. Умение читать на втором языке является не просто большим шагом в смысле освоения языка, но и тренировкой для мозга. Хорошее знание языка помогает выйти на новый уровень мышления. Двуязычные дети, умеющие читать на двух языках, улучшают свои когнитивные способности.

6. Умение читать помогает не забыть язык и сохранить его на всю жизнь. Привычка читать книги и другие текстовые материалы даст ребенку возможность наслаждаться языком и увеличит степень его независимости. По прошествии времени, в годы студенчества или после выхода на работу, это умение поможет вашему сыну или дочери сохранить язык, если они не смогут, например, устно общаться на нем так же часто, как раньше.

Чтение на двух языках

Логично было бы предположить, что мозг ребенка начнет путаться при попытке научиться читать сразу на двух языках. Ведь в каждом языке буквы и их сочетания могут произноситься по-разному. Например, английское слово «key» [23]по произношению очень похоже на итальянское «chi» [24]. Однако на самом деле никакого смешения не происходит, потому что человеческий мозг очень хорошо умеет различать эти нюансы.

Как это происходит

Наверное, вы посещали какую-нибудь страну, где принят латинский алфавит. Вы не знали тамошнего языка, но могли прочитать написанный текст, не имея представления, как он переводится, и не испытывая уверенности, что вы произнесли правильные звуки. Довольно часто вы читали такой текст фонетически неправильно. Как и вы в случае с неизвестным вам языком, двуязычный ребенок с определенным уровнем владения своим вторым разговорным языком и базовым знанием правил написания и чтения английских слов смотрит в текст на втором языке и пытается воспроизвести его фонетически правильно. Двуязычный ребенок, учащийся читать, будет делать это лучше, чем человек, который совсем не знает языка.

Я упоминала о феномене перехода приобретенных человеком навыков произношения, чтения и письма из одного языка в другой. Мы уже говорили об этом с точки зрения способности составлять сложные и длинные предложения. Бесспорно, существуют правила чтения и произношения, характерные только для определенного языка, однако, по сути, чтение на любом языке представляет собой процесс разделения слов на звуки. Способность делать это также может передаваться из одного языка в другой. Если ребенок научился разбивать на звуки слово на одном языке, он осилит аналогичное действие и в случае с другим. Если для освоения чтения на одном языке ребенку пришлось много практиковаться, ему также придется потратить изрядно времени и сил для того, чтобы научиться читать на другом языке. (На сложностях с чтением и письмом у двуязычных детей я подробно остановлюсь во второй части следующей главы.)

Если ребенок уже способен говорить на двух языках, ему будет гораздо проще научиться писать на них. Ученые пришли к выводу, что двуязычные дети куда лучше своих обычных сверстников понимают связь между написанием буквы или сочетания букв и их звучанием, то есть обладают способностью узнавать звуки, необходимой, чтобы освоить чтение.

Даже если так, обучение чтению на двух языках все равно должно быть непростым занятием

Скорее всего, ваш ребенок начнет учиться читать на втором языке и на английском более-менее одновременно. Учтите еще тот факт, что параллельно с этим ребенок будет продолжать учиться и говорить на втором языке. Можно подумать, что такие задачи способны перегрузить мозг, однако самым сложным на данном этапе является пополнение словарного запаса, позволяющего ребенку понимать, что он читает и слышит, и общаться на двух языках. Осваивающий чтение обычный ребенок концентрируется на самом этом процессе – на складывании слов из букв, написанных на странице. Часто он уже знает все слова и понимает смысл текста, который читает. Огромное количество, если не сказать большинство двуязычных детей в США к первому-второму классу школы уже говорят по-английски, и этот язык является для них основным. Потому при чтении текста на втором языке им приходится не только складывать буквы в слова, но одновременно понимать, что эти слова значат.

Вот почему данный процесс так быстро утомляет детский мозг. Ребенок устает зачастую после 10–15 минут чтения на втором языке.

Не будем забывать, что, когда ребенок читает книжку на втором языке, он нередко сталкивается с незнакомыми понятиями и культурными отсылками. Например, ребенок может быть незнаком со словом «paella» [25], он может не знать, что такое «Fastnacht» [26]или «les vendanges» [27]. Кто-то подумает – невелика беда, но растущие в США дети этого действительно не знают, и в книжках на втором языке такие понятия могут стать для них камнем преткновения. Для детей, изучающих английский за пределами Соединенных Штатов, информация из детских книг с упоминанием американских праздников и традиций также представляет определенную сложность. Бесспорно, сведения о культурных традициях народов интересны и полезны, но не стоит забывать, что они создают дополнительную нагрузку на мозг и усложняют понимание ребенком текста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сьюзан Хейз читать все книги автора по порядку

Сьюзан Хейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка отзывы


Отзывы читателей о книге Иностранный как родной. Помогите вашему ребенку освоить сразу два языка, автор: Сьюзан Хейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x