Эжен Лабиш - Соломенная шляпка и другие водевили
- Название:Соломенная шляпка и другие водевили
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ : Астрель
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эжен Лабиш - Соломенная шляпка и другие водевили краткое содержание
«Лизетта, Мюзетта, Жанетта, Жоржетта…» Забавная песенка, которая звучит в одном из лучших музыкальных фильмов в истории нашей страны. Поначалу мы приходим к ироничным водевилям Эжена Лабиша просто как к занятным и обаятельным мюзиклам. Однако проходят годы — и внешне простенькие, незамысловатые сюжеты «Соломенной шляпки», «Путешествия мсье Перришона» и других жемчужин творческого наследия Лабиша раскрывают нам совершенно новые грани его таланта, его ум, иронию и безупречное чувство слова…
Соломенная шляпка и другие водевили - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все. Он сознаётся!
Фадинар (ошеломлённый). Как? Что?
Те же, Феликс с пакетами, свадебной корзиной и шляпной картонкой в руках.
Феликс. Вот ваши безделушки! (Кладёт всё на землю.)
Фадинар. Это ещё что такое?
Нонанкур. Друзья мои… пусть каждый из вас возьмёт по одному пакету… произведём перевозку вещей на другую квартиру…
Фадинар. Как… Вы увозите приданое моей Элен?
Нонанкур. Она уже не ваша… Я забираю её вместе с багажом в свои шарантонские сады.
Фадинар. Похищать мою жену… в полночь!.. Я возражаю!
Нонанкур. Я пренебрегаю твоими возражениями.
Фадинар (пытаясь вырвать шляпную картонку из рук Нонанкура). Не прикасайтесь к приданому!
Нонанкур (сопротивляясь). Руки прочь, двоеженец! (Хлопается на землю.) Ах! Я расторгаю всё, зять мой…
Картонка осталась в руках Нонанкура, а крышка — в руках Фадинара.
Везине (поднимая картонку). Осторожнее! Здесь шляпка из итальянской соломки!..
Фадинар (кричит). Как? Итальянской?
Везине (осматривая шляпку). Это мой свадебный подарок… Я выписал её из Флоренции… за пятьсот франков.
Фадинар (вытаскивая из кармана образчик). Из Флоренции! (Взяв у него шляпу, сравнивает её с образчиком при свете фонаря.) Дайте-ка сюда! Возможно ли?! Я с самого утра её ищу… а она была!.. (Задыхаясь от счастья.) Ну да, конечно, абсолютное сходство! Абсолютное! Абсолютное!.. И маки! (Кричит.) Да здравствует Италия! (Кладёт шляпку в картонку.)
Все. Он сошёл с ума!
Фадинар (прыгает, обнимает всех подряд, напевая). Да здравствует Везине!.. Ура! Да здравствует Нонанкур! Ура! Да здравствует моя жена! — Ура, Бобен!.. — Ура, родственники! (Целует Тардивó.)
Тардивó (ошеломлённый). Проходите! Не задерживайтесь!
Нонанкур (пока Фадинар целует всех по очереди). Шляпа стоимостью пятьсот франков!.. Ты её не получишь, негодяй! (Вынимает из картонки и снова закрывает крышку.)
Фадинар (который ничего не заметил, хватает картонку, радостно). Подождите меня здесь… Одну минуту… Я надену на неё шляпку и выставлю за дверь!.. Мы вернёмся домой! Наконец-то мы вернёмся! (Мчится в дом.)
Те же, кроме Фадинара, капрал, национальные гвардейцы.
Нонанкур. Классическое сумасшествие!.. Брак недействителен! Законное расторжение брака! Браво! Браво! В путь, друзья мои, нужно найти наши фиакры… (Делает несколько шагов и наталкивается на патруль, который выходит из глубины сцены.)
Капрал. Ни с места, господа! Что вы здесь делаете с этими тюками?
Нонанкур. Мы переезжаем на другую квартиру…
Капрал. Тайком!
Нонанкур. Но, позвольте, я…
Капрал. Молчать! (К Везине.) Ваши документы?
Везине. Да, мсье, так точно… пятьсот франков… не считая ленты.
Капрал. Ага! Мы ещё пытаемся балагурить!
Нонанкур. Что вы, капрал, несчастный старик…
Капрал. Ваши документы?
По знаку капрала один гвардеец хватает за шиворот Нонанкура, другой — Бобена.
Нонанкур. Ну, это уж слишком!
Элен. Мсье… это мой папа…
Капрал (к Элен). Ваши документы?
Бобен. Но вам же объяснили, что у нас их нет… Мы приехали…
Капрал. Нет документов! В караулку! Вы объясните всё дежурному офицеру. (Толкает их по направлению караулки.)
Нонанкур. Я протестую перед лицом всей Европы!
Патруль (поёт).
Под арест! под арест!
Проходите в наш подъезд!
Заходите все гуртом!
Разберёмся мы потом!
Гости (поют).
Не желаем под арест!
Заявляем свой протест!
Мы ни в чём не виноваты,
Отпустите нас, солдаты!
Всех вталкивают в казарму. Нонанкур держит шляпку в руках. Феликса, который яростно отбивается, вталкивают вместе со всеми. Патруль следует за ними.
Тардивó, затем Фадинар, Анаис, Эмиль.
Тардивó. Патруль вернулся… Очень хочется пойти и съесть молочную рисовую кашу… (Снимает шинель и кивер и надевает их на ружьё. Всё вместе выглядит, как уснувший на посту часовой.)
Фадинар (выходит из дома с картонкой в руках, в сопровождении Анаис и Эмиля). Выходите, выходите, сударыня… Я нашёл шляпку… это залог вашего спасения. Ваш муж знает всё… Он преследует меня по пятам… Наденьте шляпку и отправляйтесь домой!
Анаис и Эмиль открывают картонку, заглядывают в неё.
Все. Ах!
Анаис. О боже!
Эмиль (заглядывая в картонку). Пуста!
Фадинар (растерянный, с картонкой в руках). Но она была здесь! Была здесь!.. Этот старый дикобраз, мой тесть, незаметно похитил её… (Обернувшись.) Где же он? Где моя жена? Где моя свадебная процессия?
Тардивó (собравшись уходить). Всех забрали в караулку… их увели, сударь! (Уходит.)
Фадинар. В каталажку?! Мою свадьбу!.. И шляпку тоже! Что же делать?!
Анаис (в отчаянии). Всё погибло!
Эмиль (поражённый). Я пойду сам… Я пойду туда… Я знаком с офицером… (Уходит в караульное помещение).
Фадинар (радостно). Он знает офицера!.. Нам вернут шляпку!
Шум подъезжающего экипажа. Голос Бопертюи за сценой: «Кучер, остановите здесь!»
Анаис. О боже! Мой муж!
Фадинар. Он взял фиакр, жалкий трус!
Анаис. Я вернусь к вам в дом!
Фадинар. Остановитесь! Он хочет обыскать мою квартиру!
Анаис (в страшном испуге). Вот он!
Фадинар (вталкивает её в будку часового). Спрячьтесь здесь! (В сторону.) И это называется свадьба!
Анаис в будке, Фадинар, Бопертюи.
Бопертюи (входит, прихрамывая). Ах! Вот вы где, мсье! Вы сбежали от меня… (Встряхивает ногой.)
Фадинар. Только, чтобы купить сигару… Я ищу спички… у вас не спичек?
Бопертюи. Мсье, я требую, чтобы меня впустили в вашу квартиру — и если я её там найду!.. Я вооружён, мсье!
Фадинар. Первый этаж, дверь налево, поверните ручку, и — прошу вас — входите!
Бопертюи (в сторону). Чёрт! Странно, у меня опухли ноги! (Входит в дом.)
Фадинар (следя за ним глазами). А птичка-то улетела!
Фадинар, Анаис, затем Эмиль — в окне караульного помещения.
Анаис (выходя из будки). Я умираю от страха! Где спрятаться? Куда бежать?
Фадинар (теряя голову). Успокойтесь, мадам, я надеюсь, что он не найдёт вас наверху!
Окно казармы, находящееся над ними, раскрывается.
Эмиль (в окне). Скорее! Скорее! Вот шляпка!
Фадинар. Мы спасены, спасены! Бросайте шляпку, бросайте, муж уже здесь!
Эмиль кидает шляпку, но она повисает на фонаре.
Анаис (кричит). Ах!
Фадинар. Чёрт побери! (Подпрыгивает, пытаясь её зацепить зонтиком, но не может достать.)
Слышно, как кто-то мчится вниз по лестнице, и раздаются крики Бопертюи: «Проклятье! Проклятье!»
Анаис (в ужасе). Это он!
Фадинар. Чёрт возьми! (Накидывает плащ национального гвардейца на плечи Анаис, надвигает капюшон на лицо и всовывает ей в руки ружьё). Больше уверенности! Если он подойдёт, преградите ему дорогу ружьём… и кричите: «проходите! Отчаливайте! Не задерживайтесь!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: