Маргарет Макхейзер - Дар [ЛП]
- Название:Дар [ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Маргарет Макхейзер - Дар [ЛП] краткое содержание
Кое-что, чем мечтают обладать другие.
Кое-что, что нельзя отнять или украсть.
Кое-что, за что люди готовы убивать.
Нет, это вовсе не какое-нибудь сокровище.
Это то, что намного, намного ценнее.
Это дар.
Это часть меня.
Переведено для группы: 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Дар [ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мне некуда уйти. Негде скрыться.
Дверь медленно открывается, и я замечаю прикроватную лампу. Я хочу схватить ее, но она прикручена к тумбочке.
— Да вы что, издеваетесь? — кричу я.
Я вооружаюсь единственным, что у меня есть — туфлей.
— Я вооружена! — воплю я тому, кто собирается войти.
Я мертвой хваткой вцепляюсь в свою туфлю. Никому не позволю себя тронуть.
— Я не причиню тебе вреда, — спокойно произносит мужской голос.
— Я тебе причиню! — ору я.
Мужчина входит в комнату и закрывает за собой дверь.
— Так это ты? — спрашиваю я, но своего оружия не опускаю. Моя рука высоко поднята, готовая нанести удар.
— Я прошу прощения за то, что пришлось доставить тебя сюда таким образом.
Это парень из торгового центра. Тот, которого я видела в видении на пристани.
— Ты не умер, — говорю я, сглатывая слюну. Мое сердце колотится, а руки трясутся, но я сделаю все, что потребуется, чтобы убраться отсюда к чертовой матери.
Он вытягивает вперед руки, пытаясь показать, что не представляет угрозы. Но он и есть угроза. Зачем он притащил меня сюда?
— Нет, я не умер, благодаря тебе. — Он медленно подходит к окну и садится на стул рядом с ним, все еще держа руки поднятыми, словно защищаясь.
— Я обещаю, что не причиню тебе вреда.
Я смотрю на дверь и медленно двигаюсь к ней.
— Ты не уйдешь дальше двери. — Он указывает в направлении моего взгляда. — Там охранник.
Я хмуро смотрю на него, и его слова застают меня врасплох.
— Пожалуйста, взгляни сама.
Все так же держа туфлю в руках, я на цыпочках иду к двери. Открыв ее, я вижу огромного и страшного мужчину. Он целится в меня из пистолета, не сводя с меня глаз.
Я трясусь при виде оружия.
— Убери его, — рявкает парень из торгового центра на парня с пистолетом наготове.
Тот немедленно убирает его в кобуру и просто стоит там, по-прежнему страшный, хоть и не угрожает мне.
— Что происходит? — у меня так трясутся руки, что кажется, будто я пытаюсь ударить кого-то обувью.
— Пожалуйста, опусти оружие, — говорит парень из торгового центра с иронией в голосе. — Я не причиню тебе вреда, и никто другой не причинит.
Отступая от двери, я медленно опускаю руку, и останавливаюсь, прижавшись к стене напротив.
— Что происходит? Почему ты до сих пор жив?
Он проводит рукой по щетине на подбородке и улыбается мне.
— Садись, пожалуйста. Хочешь есть? Пить?
Я остаюсь на месте.
— Я не твоя собственность, — выплевываю я.
Он смеется и качает головой.
— Ну, насчет этого.
— Я тебе не принадлежу! — кричу я. — Да кто ты такой, черт возьми?
— Слушай… — он делает глубокий вдох. — Пожалуйста, просто сядь, чтобы я мог объяснить, что здесь происходит.
Он обводит комнату рукой.
— Я останусь на месте. — Я снова поднимаю туфлю. Парень усмехается, но быстро проглатывает смешок, пока он не стал настоящим смехом. Но я не вижу ничего смешного в этой ситуации. — Что, черт возьми, происходит?
— Меня зовут Джуд Кейли.
Я на секунду отвожу от него взгляд. Джуд Кейли? Я знаю это имя. Я пытаюсь вспомнить, где я слышала его имя раньше.
— Откуда я тебя знаю? Если не считать торгового центра.
— Ну, в некотором роде я известен.
Я смотрю на дверь, где стоит парень с пистолетом.
— Ты так думаешь? — саркастически говорю я. — Я бы сказала, что если тебе приходится нанимать парней с оружием, то ты наверняка известен более чем «в некотором роде».
— Мне очень нравится твоя дерзость, — говорит он и снова смеется.
Его смех не успокаивает. На самом деле, он даже пугает меня еще больше. Человек, который окружает себя людьми с оружием и говорит, что он «в некотором роде известен», наверняка или дьявол, или его ученик.
— Мне плевать, что тебе во мне нравится. Просто скажи мне, что я здесь делаю, и чего ты хочешь от меня.
— Ты очень важна для меня, Лекси.
— Откуда ты знаешь мое имя?
— Я много о тебе знаю. Но ты сказала мне свое имя, когда мы встретились в торговом центре.
— Просто скажи, что тебе от меня нужно. — Я в отчаянии швыряю в него туфлей. Он наклоняется, и она ударяется об окно, но не разбивает его. Черт.
Джуд выпрямляется, берет мою туфлю и протягивает мне.
— Я не собираюсь причинять тебе боль. — Он протягивает туфлю, но не двигается. Ждет, что я подойду поближе и заберу ее.
— Бросай ее. — Я указываю на пол.
Я не сомневаюсь, что если бы он хотел причинить мне боль, не помешала бы даже кровать, стоящая между нами. Этот парень доберется до меня в несколько прыжков и сделает все, что хочет. Но пока он ничего не сделал, разве что запер меня здесь.
Он мягко бросает мою туфлю, и она с глухим стуком падает на пол. Да, в качестве оружия она бесполезна. Я надеваю туфлю, но не отодвигаюсь от стены.
— Что происходит?
— В тот день в торговом центре ты сказала мне не ходить в доки, потому что там засада. Был только один способ, которым ты могла бы узнать об этом. Ты знаешь, кто я и что у меня за бизнес.
— Я все еще понятия не имею о твоем бизнесе. Хотя, судя по тому, что за моей дверью стоит парень с пистолетом, ты точно не подаешь налоговую декларацию.
Он ухмыляется и слегка кивает мне.
— Скажем так, ты не слишком далека от истины.
— Хм, кажется.
— Как я уже говорил, я задумался о тебе и твоем предупреждении. В тот вечер деловой партнер, с которым я должен был встретиться, позвонил и спросил, точно ли я еду. Я заподозрил неладное и послал туда одного из своих людей… — Джуд замолкает и пожимает плечами.
— Его убили вместо тебя? — в ужасе спрашиваю я.
— Он понимал опасность своей работы.
— Ты послал человека вместо себя и его убили вместо тебя? — я иду к кровати и сажусь на край.
Я предотвратила убийство одного человека, но он послал другого, и тот занял его место.
— Он понимал всю опас…
— К черту! — я вскакиваю и ору на него. — Чушь! Ты трусливый кусок дерьма. Ты послал человек на смерть. Я спасла тебя, а ты послал кого-то другого на смерть. Ты мог бы спасти его, мог бы…
— Мне нужно было проверить, не засада ли это, как ты и говорила. И оказалось, что ты была права.
— Конечно, я была права, идиот. Почему ты думаешь, что я сказала бы что-то подобное, если бы не знала точно?
— В этом и проблема. После того, как моего человека убили… — я съеживаюсь от одного слова «убили», особенно учитывая, что этого можно было избежать. — В общем, моей проблемой была ты.
— Я? Почему я проблема?
— Сейчас нет, но была.
Я раздраженно выдыхаю и качаю головой. Я уже готова снова наорать на него, но мне нужно сосредоточиться и попытаться понять, что именно происходит, чтобы выбраться отсюда.
— Просто скажи мне, что происходит. — Моя челюсть сжимается, я стискиваю кулак.
— Откуда ты знала, что я иду в доки, учитывая, что ты даже не знала, кто я? Я сидел в своем кабинете часами, пытаясь понять. Пытаясь найти связь между тобой и мной. Ты дочь партнера по бизнесу, или, возможно, любовница или жена?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: