С Стоун - Первые дни
- Название:Первые дни
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
С Стоун - Первые дни краткое содержание
Но у учеников Академии нелегкая жизнь. Средняя школа переполнена, и здесь царит насилие. Когда начнется борьба, Сэнг узнает настоящую причину, по которой юноши променяли свою частную закрытую школу на общественную.
В этом году Сэнг больше не будет невидимкой. В этом году Сэнг является мишенью. Директор школы и его заместитель стремятся унизить Сэнг, а собственная мать полна решимости окончательно убедить ее, что самое безопасное — находиться в тени.
Несмотря на это, Натан, Люк, Кота, Норт, Сайлас, Виктор и Габриель обнаружат, что верность Сэнг друзьям непоколебима. И они будут очень в этом нуждаться. Академия чрезвычайно влиятельная.
Переведено специально для группы ?"*°†Мир фэнтези†°*"?:
Первые дни - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Планы меняются
После окончания тренировки я быстро переоделась и ждала ребят в коридоре. Натан и Габриель появились из-за угла, и я облегченно вздохнула, что их не задержали те самые насмешливые хулиганы.
Натан сиял, размахивая своим выговором.
— Что будем делать? — спросила я, — Я никогда раньше не получала наказаний.
— Думаешь, мы получали? — усмехнулся Габриель.
— Я не знаю. Здесь не сказано, куда идти, — Натан заглянул в свой выговор.
— Давайте, сходим в главный офис, — предложил Габриель, — там, точно, кто-нибудь должен знать. Напишу Коте.
Натан вытащил телефон, и, пока шли против потока студентов, отправил всем сообщение, где нас искать.
Мы собрались у главного офиса. Кота подошел последним. У меня на сердце было не спокойно, ведь я пропустила автобус… Мари, наверное, заметит. И что теперь будет?
Кота открыл дверь в главный офис, позвав меня и Норта.
— Мы пойдем, разузнаем что к чему, — сказал он. — Ребята, подождите здесь, пока мы не разберемся.
Итак, все остались в коридоре, а я с Котой и Нортом зашла в главный офис. У стойки регистрации уже стояло несколько студентов. Ребята встали рядом со мной и выглядели очень серьезными. Не знаю, чего они ожидали, а мне было интересно, появится ли мистер Маккой или мистер Хендрикс.
Мы дождались своей очереди и поговорили с секретарем. Он сообщил нам, в какой аудитории будет проходить наказание.
— Мои поздравления, вы все — первые в этом году.
Выйдя из офиса, мы сообщили все ребятам и двинулись искать аудиторию. На полпути по главному коридору, я вдруг осознала, что ребята окружили меня: Кота и Норт шли впереди, Габриель и Натан по обе стороны от меня, остальные трое следовали за нами. Я снова оказалась посредине. Они что, договаривались об этом заранее? Возможно. Не похоже, что так вышло случайно.
Когда мы добрались до нужной аудитории, она оказались заперта.
— Как думаете, это значит, что мы можем топать домой? — спросил Габриель. Он оперся об меня, обнимая за шею. — Если здесь никого нет, как они узнают, что мы приходили?
— Автобус все равно уже уехал, — сказал Натан, прислонившись к металлической двери и засунув руки в карманы. — Подождем. Если мы не отбудем наказание сегодня, то придется остаться завтра. А я не хочу дважды оставаться после уроков.
Мы стояли и ждали возле дверей. Мне уже надоело пялиться в стену, когда Кота прочистил горло и кивнул в направлении конца коридора, обращая наше внимание.
К нам направлялись мистер Блекборн и доктор Грин. Ребята выпрямились. Габриель отпустил меня и тоже встал прямо. Они стояли неподвижно и ждали, когда преподаватели подойдут поближе, чтобы поздороваться. Я немного растерялась и, потому, последовала примеру ребят, пытаясь выглядеть скромной.
Мистер Блекборн, не задерживаясь, прошел мимо нас, а доктор Грин остановился, махнул головой, приглашая следовать за ним.
— Пойдемте, — сказал он.
Я приложила палец к губе, не зная, относится ли это и ко мне тоже.
Доктор Грин уловил мои сомнения.
— Вы тоже, мисс Сэнг, — спокойно сказал он.
Как насчет наказания? Я взглянула на Коту и остальных, но по их каменным лицам ничего нельзя было понять. Ой, зря я все рассказала мистеру Блекборну. Похоже, ребята недовольны тем, что ему все известно. Но, он бы все равно узнал!
Мы подхватили сумки и последовали за преподами на улицу. Температура заметно повысилась — стало жарко и влажность высокая, мы сразу вспотели. Преподаватели привели нас к старым деревянным трибунам на заброшенном бейсбольном поле. Мистер Блекборн указал на сиденья и мы уселись на разных уровнях трибун, уставившись на мистера Блекборна и доктора Грина. Я примостилась на краешке рядом с Виктором, чувствуя тепло скамейки через юбку.
Мистер Блекборн скрестил руки на груди и стоял перед нами с непроницаемым стальным взглядом. Доктор Грин встал рядом с ним, спрятав руки за спину, и по его лицу невозможно было прочесть что-нибудь. Это было занятно.
— Рассказывай, — мистер Блекборн посмотрел на Коту.
— Мистер Маккой наказал Сэнг. Думаю, он хотел отделить ее от нас, — сказал он. — Мы должны были помешать ему, чтобы она не оказалась наедине с Маккоем.
— Это не в первый раз, — заговорил Сайлас. — Он столкнулся с ней в первый день учебы и накинулся с обвинениями. Он хотел оставить ее после уроков.
Все ребята повернулись ко мне. Мое лицо залилось краской. Пытаясь скрыть смущение, я пальцем прижимала губы к зубам.
— Я не знаю, почему, — развела я руками. — Я стараюсь избегать его с самого начала занятий, но безуспешно.
— Нам придется выяснить причину, — сказал мистер Блекборн. Он ткнул пальцем в направлении ребят. — У нас есть другие дела, и пока только Сэнг делает вашу работу.
У них есть работа? Что же они должны делать, кроме как хорошо учиться и подавать пример другим? Я пока показала себя худшим примером: драка, наказание на первой же неделе! И я втянула и их во все это.
— Габриель, Люк, мне нужно, чтобы вы разработали школьную форму для вашей команды. Виктор, давай, на телефон и найди, кто сможет произвести семь комплектов к завтрашнему утру. Кота и Натан, сходите к Маккою и посмотрите, здесь ли он. Сообщите мне результаты. Норт и Сайлас, вы со мной.
Потом он указал на Коту и сделал движение руками.
Кота вытащил из кармана свернутый листок бумаги, похожей на заметки, которые я делала утром об обустройстве офиса мистера Маккоя, и передал мистеру Блекборну. Кота и Натан оставили сумки и побежали в школу. Норт и Сайлас последовали за мистером Блекборном в том же направлении.
Я сидела, сложив руки на коленях, и наблюдала, как Габриель и Люк устраиваются вместе, чтобы начать. Виктор достал телефон и просматривал контакты. Я оказалась не у дел. Они собрались прослушивать Маккоя? Они могут попасть в неприятности? Это же не студент, это же заместитель директора!
Плюс мистер Блекборн должен был выполнить требования мистера Хендрикса. Надев форму, они превратятся в мишень и будут часто попадать в драки. Что мне делать? Как я могу им помочь? Я чувствовала, что это все из-за меня. Возможно, если бы не я, мистер Блекборн смог бы настоять на том, чтобы парни не одевали форму.
— Мисс Сэнг, — позвал меня доктор Грин. Он стоял на том же месте, перед скамейками. — Вы не могли бы пройтись со мной?
Мои брови поползли вверх. Я взглянула на Виктора. Он прижимал телефон к уху, но кивнул мне, подтвердив, что я могу идти и не бояться.
Оставив свои вещи на скамейке, направилась к доктору Грину. Он мило улыбнулся, и я почувствовала себя немного увереннее. Да, и, лучше с ним, чем с Блекборном. Мы отошли подальше от ребят, двигаясь вдоль ржавого забора баскетбольного поля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: