Анна Бахтиярова - Заучка на факультете теней
- Название:Заучка на факультете теней
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анна Бахтиярова - Заучка на факультете теней краткое содержание
Автор обложки — Наталья Кузнецова
Заучка на факультете теней - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Может, это просто сон? Самый обычный сон без смысла? Происки подсознания?
Я сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоиться, и обвела взглядом комнату. Нужно переключить внимание на привычные вещи. Так легче привести мысли в порядок.
Однако…
— Ух!
Я закрыла глаза и снова открыла.
Нет, мне не померещилось. На столе — в небольшой плошке с водой — плавал лотос.
— Не может быть!
Я в два прыжка оказалась рядом, не понимая, как он тут очутился.
Все объяснила записка, лежащая рядом.
«Ты так сладко спала, не хотела тебя будить. Я проснулась рано, и успела сбегать в ботанический сад. Надеюсь, этот лотос тебе подойдет. Сэм».
Я невольно коснулась пальцами лепестков. Красивый цветок. Кремового цвета с едва заметными розовыми вкраплениями.
Можно действовать, верно? Прямо сейчас! Настойка ждет своего часа в шкафу.
Нужно лишь опрыскать лепестки, и я увижу Ллойда. И маму.
Вот только… Только я так и не поговорила с леди Полианой о лабиринте. О треклятом лабиринте, что являлся во сне, а главное, существовал в реальности. Не услышала ее рассказ об опасном месте, куда уводили студентов факультета теней.
И что прикажете делать?
Уйти или выждать? Покину человеческий мир, не узнаю историю леди Полианы. Задержусь, вдруг лотос завянет.
Дилемма тысячелетия, не иначе.
ГЛАВА 18. Жених для призрака
Я приняла решение. Почти без колебаний. Минуту постояла над лотосом, сжимая в руке флакон с настойкой. Потом убрала его обратно в шкаф. Леди Полиана — ценный источник сведений. Без сомнений. Нужно рискнуть и попытаться вызвать пожилую даму на новый разговор. Но не задерживаться в человеческом мире больше, чем на сутки. Не получится за этот срок убедить леди Полиану открыться, так тому и быть.
Однако легче сказать, чем сделать. Хозяйка дома и сегодня не спешила покидать спальню. Сэм только плечами пожала на вопрос, не волнует ли ее поведение родственницы.
— На бабушку иногда находит, — пояснила она. — Может хандрить и ни с кем не общаться. Но это временно. Все вернется на круги своя. Максимум через неделю.
Через неделю?!
Я подавила тяжкий вздох. Меня такой срок не устраивал абсолютно. Однако прежде, чем я решилась брать штурмом спальню леди Полианы, произошло еще одно важное событие.
Незадолго до ужина пришло письмо. На мое имя. От Кейти Грэгсон.
— Лежало в почтовом ящике, — пояснила Сэм, отдавая мне конверт. — Видимо, там нечто такое, о чем Кейти не могла говорить при леди Милене.
Она подарила мягкую улыбку и покинула мою спальню, давая понять, что не интересуется посланием Кейти. Мол, мы имеем право на секреты, в чем бы те ни заключались.
Конверт я вскрыла, не предчувствуя ничего хорошего.
«Мне приснился новый особенный сон», — написала Кейти, забыв поздороваться. — «О Тимоти и месте, где он находится. Брату там, действительно, хорошо. Но все может измениться. Когда окажешься там, забери его назад. Даже если будет сопротивляться. Очень тебя прошу».
Я закрыла глаза, постояла так с минуту, затем заново перечитала письмо.
— Когда окажешься там… — прошептала я.
«Там» — это в месте, куда ведет лабиринт? То есть, Кейти считает, что я попаду внутрь портала? Снова? В реальный лабиринт? Не во сне?
Руки дрожали, пришлось положить пляшущее письмо на стол.
Портал, так портал. По крайней мере, я вернусь домой, а не останусь в мире людей.
Я вновь посмотрела на лотос в бадье на окне. Показалось, его лепестки не столь изящные и яркие, как были утром. Или не показалось. Цветку не слишком уютно здесь, а мне (даром, что я цветочная фея) нечем ему помочь.
Следовало действовать, пока мой «билет» домой не повял. Действовать немедленно.
— Ну, берегитесь, леди Полиана, — прошипела я под нос и решительно покинула комнату.
Возле спальни хозяйки боевой настрой едва не испарился, но я сжала зубы и без стука отворила дверь. Пожилая дама все равно не оценит вежливость.
Она лежала на кровати, обложившись десятком подушек. Читала. На мое вторжение отреагировала спокойно.
— Явилась, — проговорила, усмехнувшись. Будто не сомневалась, что я загляну.
— Явилась, — подтвердила я, шагнув ближе. — Нужно поговорить.
— Тоже мне новость, — леди Полиана отложила книгу в сторону.
— Потом можете гнать меня хоть метлой, но вам придется ответить на вопросы.
Меня одарили снисходительным взглядом, но обошлись без комментариев.
А я… Я плохо представляла, как подступиться к упрямой даме. Вопреки внешней решимости, в голове господствовала пустота, с вопросами было туго.
Поэтому я начала с последнего сюрприза.
— Сегодня ночью я побывала в лабиринте, — объявила, невольно задирая подбородок. — Одна. Без Ллойда. Но встретила там кое-кого другого. Пожилого господина. Он был в реальном облике, не в теневом. Это очень странно. Прежде подобного не случалось.
На лице леди Полианы не дрогнул ни единый мускул. И бледность не разлилась. Не то, что в прошлый раз, когда она перепугалась до полусмерти. Видно, пожилая дама успела морально подготовиться к новому разговору со мной.
— Думаю, это был Саймон, — проговорила она с легкой хрипотцой в голосе.
— Ваш же-же-жених? — переспросила я нервно, ибо такого ответа не ждала. — Но разве он не… не… Сэм сказала…
— Что Саймон умер? — подсказала леди Полиана. — Нет, он не умер в привычном смысле. Просто остался там — в лабиринте. Точнее, в месте, куда лабиринт ведет.
— Остался? — моя голова шла кругом. — Как это — остался?
Леди Полиана посмотрела с грустью, а потом поманила пальцем.
— Подойди ближе. И не дрожи, не съем. И даже не покусаю, — она указала на стул, приказывая мне подвинуть его к кровати и сесть.
Я подчинилась без единого звука. Ибо чувствовала, что пожилая дама готова к откровенности. Главное, слушаться и не сердить ее лишний раз.
— Так и быть, расскажу, что с нами случилось, — проворчала она. — Не уверена, что это убережет твоего парня. Ну, этого — сынка ректора. Но ты хотя бы будешь знать, чего ждать. Подготовишься к катастрофе.
Мои ногти вонзились в ладони.
К катастрофе? А это мы еще посмотрим. Предупрежден, значит, вооружен.
— Мы с Саймоном бродили по треклятому лабиринту три с половиной года, — начала леди Полиана, не глядя на меня. Взгляд гулял по потолку, но вряд ли она видела узоры на нем или люстру. Перед взором, наверняка, стоял Саймон. — Это место казалось волшебным, а мы ощущали себя избранными. Считали, раз попадаем туда, значит, мы самые выдающиеся из студентов факультета. Самонадеянные юнцы!
Я подавила тяжкий вздох. Ллойду во времена, когда я знала его, как сокола, тоже приходили в голову подобные мысли. В отличие от меня. Я всегда считала, что есть иное объяснение. Пусть я выросла сильной тенью, но оставалась наполовину феей. Потому считала версию приятеля об избранных провальной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: