Hoshi_Murasaki - История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар

Тут можно читать онлайн Hoshi_Murasaki - История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: yumor. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Hoshi_Murasaki - История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар краткое содержание

История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар - описание и краткое содержание, автор Hoshi_Murasaki, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар Направленность: Автор: Фэндом: Рейтинг: Жанры: Предупреждения: Размер: Кол-во частей: Статус: Статус: Публикация на других ресурсах: Описание:

История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Hoshi_Murasaki
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тут и Малфой чем-то зашуршал.

-Ты так смачно чавкаешь, - пояснил он, - что я тоже проголодался.

Я же завалился обратно на койку, потянулся - уже и ребра не беспокоили, мадам Помфри все-таки настоящая волшебница! - и пожелал ему приятного аппетита и спокойной ночи.

Проснулся я от ощущения, что на меня кто-то смотрит. Терпеть этого не могу! Пару лет назад Дадли меня так изводил, пока я спросонок не заехал ему пяткой в лоб.

-Ты? - разглядел я в темноте домовика и подавил желание схватить его за тонкую шейку и как следует подолбить башкой о спинку кровати. Он и без меня с этим отлично справится...

-Гарри Поттер вернулся в школу, - в отчаянии прошептал он. - Добби предупреждал и предупреждал Гарри Поттера. Ах, сэр, почему же вы не послушали Добби? Почему Гарри Поттер не остался дома, когда не попал на поезд?

-А ты откуда знаешь, что я на него не попал? - прищурился я, и у Добби задрожала губа. - Ага, я так и знал, что это твоих рук дело!

-Да, сэр, - неистово закивал Добби, хлопая ушами. - Добби прятался и наблюдал за Гарри Поттером, и запечатал проход. Добби пришлось потом прижечь себе руки утюгом, но Добби было всё равно, сэр, так как он думал, что Гарри Поттер в безопасности. Добби даже и предположить не мог, что Гарри Поттер попадет в школу другим способом!

Причитая, он раскачивался вперед-назад.

-Валил бы ты отсюда подобру-поздорову, - сказал я, - пока я тебя не придушил.

Добби слабо улыбнулся.

-Добби привык к смертельным угрозам, сэр. Дома Добби получает их по пять раз на дню.

Он высморкался в угол грязной наволочки, а я спросил:

-А почему ты носишь такую рванину?

-Это, сэр? - Добби дёрнул себя за подол. - Это знак рабства домашнего эльфа, сэр. Добби сможет освободиться, если его хозяева подарят ему одежду, сэр. А семья никогда не даст Добби даже носок, сэр, потому что тогда он будет свободен и покинет их дом навсегда.

Он утерся и вдруг добавил:

-Гарри Поттер должен отправиться домой! Добби думал, что бладжера будет достаточно, чтобы…

-И тут ты подсуетился! - воскликнул я. - Ты меня что, прикончить решил?

-Не убить вас, сэр, ни в коем случае не убить вас! - в шоке произнёс Добби. - Добби хочет только спасти жизнь Гарри Поттеру! Лучше отправиться домой с серьёзной травмой, чем оставаться здесь, сэр! Добби только хотел, чтобы Гарри Поттер получил достаточно серьёзную травму, чтобы его отправили домой!

-Отсюда, по-моему, даже по частям домой не отправляют, - хмыкнул я.

-Ах, если бы Гарри Поттер только знал! - простонал Добби, заливаясь слезами. - Если бы он только знал, что он значит для нас, униженных и порабощённых, нас, отбросов магического мира! Добби помнит, что было, когда Тот-кого-нельзя-называть был на вершине власти, сэр! С нами, домашними эльфами, обращались как с насекомыми, сэр! Конечно, с Добби и сейчас так обращаются, сэр, - признал он, утирая лицо наволочкой. - Но в основном, сэр, жизнь моего народа стала лучше с тех пор, как вы одержали победу над Тем-кого-нельзя-называть. Гарри Поттер выжил, а сила Темного лорда пошатнулась, и наступил новый рассвет, сэр, и Гарри Поттер засиял, как маяк надежды для тех, кто думал, что чёрные дни никогда не закончатся, сэр… Что с вами, сэр?

Я давился от смеха, представляя себя светочем надежды. То есть маяком, во тьме горящим.

-А теперь в Хогвартсе должны произойти ужасные вещи, возможно, они уже творятся, и Добби не может допустить, чтобы Гарри Поттер оставался здесь теперь, когда история должна повториться, когда Тайная комната открыта снова… - продолжил Добби, решив, видимо, что я просто расчувствовался, и вдруг застыл.

Затем он схватил с прикроватного столика кувшин с водой и стукнул им себя по голове, весь облившись и намочив мне одеяло, после чего опрокинулся и скрылся из виду. Через секунду он вскарабкался обратно на кровать, бормоча: «Плохой Добби, очень плохой Добби!»

-Отлично, значит, Тайная комната существует, как мы и думали, - удовлетворенно кивнул я. - И раньше ее уже открывали. А ну, рассказывай!

-Ах, сэр, не спрашивайте больше, не спрашивайте больше у бедного Добби, - пролепетал домовик, тараща глаза. - Тёмные дела вершатся в школе, но Гарри Поттер не должен быть здесь, когда они свершатся… отправляйтесь домой, Гарри Поттер, отправляйтесь домой. Гарри Поттер не должен быть в этом замешан, сэр — это слишком опасно…

-Кто это, Добби? - спросил я и поймал его за тощую лапку, чтобы не сбежал. - Кто её открыл? Кто открывал её в прошлый раз?

-Да ничего он тебе не скажет, Эванс, - с ленцой протянул мой сосед по палате, появляясь из-за ширмы. Честно скажу, Малфой в длинной ночной сорочке - не то зрелище, которого я жаждал! - Так-так-так... Добби!

Тут он протянул руку и цепко ухватил домовика за ухо, а тот запищал и попытался отползти, но не тут-то было - Драко держал его очень крепко.

-Что это ты тут позабыл, а, Добби? - вкрадчиво спросил он.

-Ваш? - зачем-то уточнил я.

-Да, личный слуга моего отца, - кивнул Малфой. - Враль и неряха, каких свет не видывал. Семья, значит, ему и носка не даст? Мало ты этих носков перестирал, негодяй!

-Но это были ваши носки, - заметил я.

-Наволочка тоже наша. И ему уже много раз было велено переодеться, чтобы не позорить хозяев, - нахмурился Драко. - Или хотя бы выстирать и заштопать это рванье! Добби, я задал вопрос - что ты тут делаешь посреди ночи? Почему ты не в мэноре? Что, если отец позовет тебя? Кто подаст ему стакан воды, а?

Добби не отвечал, только жалко попискивал.

-Ты ему ухо не отвинтишь? - с интересом спросил я.

-Ну что ты, там еще оборотов на пять хватит, - любезно ответил Драко и снова крутанул домовика за ухо. - Долго мне еще ждать? Или просто отправить тебя к отцу?

-Только не к хозяину Люциусу! - заверещал Добби. - Добби плохой! Добби сам себя накажет!

-Непременно, а я добавлю, - кивнул Малфой и покосился на меня. - Я все слышал, Эванс. Мне, знаешь ли, не спится в незнакомых местах... Значит, Добби, это ты пытаешься выжить Гарри из школы?

-Добби хочет помочь! Гарри Поттеру нельзя здесь оставаться, сэр! - повторил тот, заливаясь слезами.

-Не называй его так, - потребовал Драко. - Это приказ. Кто велел тебе проделать это? Отец? Ни за что не поверю!

-Нет, нет, нет... - замотал головой домовик. - Добби не может, не может...

-Толку от него не добьешься, - мрачно произнес Малфой.

-Слушай, а по своей воле он мог это устроить? - спросил я, поразмыслив. - Снейп сказал, что это нереально, но вдруг? Ты же слышал - я и маяк, и светоч надежды, и черт знает кто еще для домовиков... А в школе опасно, и мы это знаем. Что если он решил меня спасти?

-Если он продолжит спасать тебя теми же темпами, Эванс, то скоро угробит, - серьезно сказал Малфой и встряхнул Добби. - Ну? Говорить ты не желаешь, но кивнуть можешь! Так все было, как говорит Гарри? Ты решил его спасти?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Hoshi_Murasaki читать все книги автора по порядку

Hoshi_Murasaki - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар отзывы


Отзывы читателей о книге История вторая. Гарри и Слизеринский кошмар, автор: Hoshi_Murasaki. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x