Даниель Наварро - Чай с мятой или с лимоном

Тут можно читать онлайн Даниель Наварро - Чай с мятой или с лимоном - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чай с мятой или с лимоном
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Даниель Наварро - Чай с мятой или с лимоном краткое содержание

Чай с мятой или с лимоном - описание и краткое содержание, автор Даниель Наварро, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Эта пьеса, созданная «в четыре руки» двумя авторами, — одна из самых успешных французских комедий за последние 25 лет. Написанная в самом начале 90-х, комедия сыграна тысячи раз в различных театрах, а одна из последних постановок, в театре Fontaine, была удостоена в 2011 году высшей театральной награды Франции, премии Мольера, как лучший комедийный спектакль.

«Чай с мятой или с лимоном» — образцовый пример «театра в театре». Сначала мы видим труппу, репетирующую за несколько дней до премьеры бульварную пьесы из эпохи конца 19 века, с джентльменом-грабителем, собирающимся обокрасть аристократическое семейство. В этой «пьесе в пьесе» есть вор, любовник, муж-рогоносец, слуга — классический набор. Но мы также видим и театральную труппу, отношения в которой наэлектризованы так, что летят искры (в буквальном смысле!), а спектакль еще совершенно не готов. Потом мы смотрим уже «премьеру» — которая превосходит репетицию по абсурду, гэгам и ляпам. Французские критики предупреждают, что на этом спектакле надо приготовить носовые платки, потому что зал плачет от смеха, а смех нарастает в этой комедии крещендо, до самого финала.

Чай с мятой или с лимоном - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чай с мятой или с лимоном - читать книгу онлайн бесплатно, автор Даниель Наварро
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): О да…

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Да, да, да…

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Не желаете ли чашечку чая?

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден)Охотно!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (звонит) Виктор! (Пауза) Софи…

КЛАРА: (входит с подносом, на котором чайник и чашки) Да, мадам?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Будьте любезны, Софи, приготовьте нам чаю.

КЛАРА: (замечает промах и пытается спрятать поднос от публики) Чай с мятой или с лимоном? А вам?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Конечно с лимоном, дорогуша, вы же знаете, что я питаю отвращение к мяте!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (занятый тем, что поправляет усы) Как? А… Чай… Чай с… И того и другого!

КЛАРА: Хорошо, мадам (выходит с подносом)

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах! Чай мне напоминает об Индии, я привез из путешествия разнообразные сорта чая!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Мой муж как раз отправился в Нью-Дели на две недели, я просила его привезти мне чаёв. Надеюсь, он не забудет.

София и Жюльен натянуто смеются.

Жюльен встает, выходит к авансцене для апарте, изображая бабочку.

ЖЮЛЬЕН: Нет лучше известий, чем муж в отъезде! Отлично, Дюжарден! Сработает твой план и ты набьешь карман! Смелее, пан или пропал!

Гордый оттого, что удалось правильно произнести реплику, раскланивается. Под аплодисменты публики отступает к середине сцены, совершенно забыв о Софии. Она растеряна. Пауза. Жюльен в панике выскакивает на сцену и пытается исправить промах.

Пардон, мадам, я неудачно припарковался!!! (Продолжает) Какой чудесный суаре был у Дюфуров, вы были ослепительны. Что за прекрасные украшения были на вас в тот вечер, вы затмили всех!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): O! Я надела не самые роскошные, те стоят целое состояние!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Надеюсь, они в надежном месте!?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Да! Но вам я могу сказать.

София смотрят направо, потом налево, чтобы убедиться, что их никто не слышит. Жюльен делает наоборот. Они сталкиваются лбами.

Мой муж предпочитает хранить их дома. Здесь в сто раз безопаснее, чем в банке.

Жюльен еще не пришел в себя, держится за лоб, и не успевает продолжить.

София натянуто смеется

Жюльен, пока не слышит смех Софи не понимает, что это сейчас его реплика. Встает, чтобы произнести свою реплику апарте.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Невероятно! Я не думал, что мне так повезет! (поворачивается и наталкивается на столик. Софии) Ах, Мари-Аньес, мое сердце выскакивает из груди, я не могу…

КЛАРА: (входит) Ваш чай, мадам!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Ах!

делает неловкий жест, цепляет парик Софии и роняет его. Растерянная Клара ставит поднос на столик

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (сбита с толку и испугана, кое-как надевает парик, делает Кларе знак уйти) Оставьте, оставьте, Виктор… Вы можете идти.

КЛАРА: Хорошо, мадам. (уходит)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): (мрачно смотрит на Жюльена) Что за ужасная погода, все время дождь.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Дождь? В самом деле?

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Как? Вы разве не слышите?

Раздается музыка, звучит 4 секунды.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Да… Накрапывает… Где-то далеко… Для счастливых нет плохой погоды, тебе всегда светит солнце. Ах! Мари-Аньес, не заставляйте меня страдать, я вас люблю! (целует ей руку)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Ах, молчите, негодник! Нас могут услышать!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (выпрямляется, усы остаются приклеенными к руке Софии. Они не замечают этого) Мое сердце горит… Только ваша любовь может меня спасти.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Ах, месье Дюжарден, оставьте меня, прошу вас, уходите!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Нет, уже слишком поздно, Мари-Аньес. Я не могу оставить вас.

Замечает, что потерял усы, начинает их искать, совершенно забыв о партнерше.

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Одумайтесь! Мой муж… ( Жюльен занят поисками усов и не отвечает) Одумайтесь! Мой муж…

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден) : (понимая, что зрители видят его без усов, прикрывает рот ладонью, будто кашляет. Это дает эффект громкоговорителя в следующей реплике) Э… Ваш муж так далеко, а нас уносит настоящее!

Вдруг замечает свои усы на тыльной стороне ладони Софии

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): О, Анри! Молчите!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (не сводя глаз с усов) Воспользуемся его отсутствием! Две недели вместе!

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Вы потеряли голову! А прислуга? (кладет Жюльену руку на предплечье)

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Отошлите их! (пытается завладеть усами)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк) (не замечая, широким движением отводит руку с усами) Но я не могу! Они что-нибудь заподозрят!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Значит, я буду прятаться от них! (хватает ее за руку, завладевает усами и отворачивается, чтобы скрытно их приладить)

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Это чистое безумие! Забудьте об этом!

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): (поворачивается лицом к зрителям с усами под носом)

Ах, Мари-Аньес! Две недели в раю!

ЗАТЕМНЕНИЕ

Сцена 2

Загорается свет. На сцене Брижитта, гладит домашний халат Жюльена.

БРИЖИТТА: Свет!

Затемнение. Брижитта выходит. Загорается свет.

ЖЮЛЬЕН (Анри Дюжарден): Все еще ничего. Даже крошечной побрякушки! Правда, я ищу только два дня и при этом прячусь от прислуги и от Мари-Аньес… Так что терпение, Дюжарден, терпение… Не понимаю, почему ты не используешь такой удобный момент? Очаровательная дама влюблена, виски сколько хочешь, и даже роскошный халат Луи-Филиппа на тебе!

Чтобы показать халат, он должен повернуться на 360 градусов, но в запале делает полтора оборота и оказывается спиной к зрителям. Спохватывается, выпивает глоток виски и давится — напиток для него слишком крепок.

Жюльен переходит к сцене с фонографом. По его лицу понятно, что он видит аппарат первый раз в жизни. Он недоверчиво направляется к фонографу, напевая, берет пластинку и не понимает, куда ее ставить. Подносит ее к раструбу, колеблется, наконец, правильно кладет ее на аппарат. Поворачивает ручку, музыки нет. Не зная, что делать, обращается к кулисам.

ЖЮЛЬЕН: (шепотом) Эй, эй… Не играет…

СОФИЯ (госпожа Девиньяк): Анри, вы сошли с ума, выключите музыку!.. (замечая, что музыки и так нет, сбивается, но продолжает) Прислуга может нас услышать…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Даниель Наварро читать все книги автора по порядку

Даниель Наварро - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чай с мятой или с лимоном отзывы


Отзывы читателей о книге Чай с мятой или с лимоном, автор: Даниель Наварро. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x