Александр Мищенко - Гарри Поттер и Большая Игра
- Название:Гарри Поттер и Большая Игра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Мищенко - Гарри Поттер и Большая Игра краткое содержание
Гарри Поттер и Большая Игра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну где же Гарри? – Переживала Гермиона.
- Спокойно, у него есть еще запас по времени. Я ему увеличенную порцию дал, минут на двадцать больше должно выйти...
- А если не выйдет?
- Спокойно, говорю. Через пять минут я сам за ним нырну, если не появится. Зря он не стал еще и Головной Пузырь учить. А ведь говорил же я ему...
- Смотрите! Там! – Закричал кто-то из болельщиков.
Все рванули к перилам ограждения, и некоторым действительно удалось рассмотреть вдали поднимающуюся к поверхности кучу пузырей и всплывшие наверх останки двух гриндилоу.
Эрик сбросил с себя пару одеял, в которые он был закутан, пока ждал последнего участника, и, взмахнув палочкой, направился в сторону края мостков.
- Стой! Это не по правилам! – Крикнул ему один из сотрудников Министерства, помогавший судьям с организацией второго тура.
- К черту правила! – Коротко бросил Эрик, прыгая в воду.
Плыть и тащить за собой двойной груз было тяжело, руками Гарри грести уже не мог, поэтому изо всех сил работал ластами, которые выросли у него после того, как он сьел жаборосли. Но Чжоу и сестра Флер, после того, как больше половины пути было пройдено, казалось, весили столько, что удерживать их больше не было почти никакой возможности. К тому же, мальчишка снова начал постепенно замерзать.
Гарри отчаянно рвался вперед, ему казалось, что действие жаборослей сейчас кончится, и он не сможет дышать. Наверное не стоило так долго дожидаться на дне других чемпионов, а потом тащить сразу обеих оставшихся... Но не бросать же сейчас эту мелкую!
Внезапно кто-то цапнул мальчишку за ногу и резко рванул вниз. От неожиданности Поттер выпустил обеих спасенных и автоматически выхватил палочку. Гриндилоу! Сразу трое умудрились подплыть к нему незамеченными, пока он из последних сил тащил свой груз!
Гарри удачно лягнул в голову первого из напавших, а во второго выпустил из палочки струю кипятка, и тот задергался, стараясь отплыть подальше. В это время третий обитатель озера вцепился ему в руку, выкручивая палочку. Мальчишка не помнил, чтобы когда-нибудь на уроках ЗОТИ гриндилоу сражались так яростно. Он ударил тварь по пальцам руки, как его учили, но вода смягчала удары, и сломать их так и не удавалось.
Тем временем в Гарри вцепились уже два монстра и упорно тянули его ко дну, вслед постепенно погружающимся Чжоу и светловолосой девочке. Да и третий гриндилоу слегка пришел в себя и подплывал ближе... Палочкой воспользоваться было практически невозможно, и тогда мальчишка извернулся, выхватывая нож левой рукой, и ткнул им в тушку противника...
Неожиданно давление на него ослабло. Обитатель глубин теперь медленно дрейфовал в сторону, чуть подергивая конечностями. Гарри дважды махнул ножом, целясь в голову второго монстра, попал, заставил его отпустить свою ногу... Дальше он действовал как в тумане: некоторое время боролся с третьим гриндилоу, отвязался от него и даже неожиданно сам для себя умудрился поразить нежелающего отставать монстра заклинанием Редукто, потом нырнул за ушедшей ко дну парочкой... И тут мальчишка почувствовал, что сил у него практически не осталось. Он барахтался, медленно-медленно всплывая со своей ношей, пока чья-то рука не схватила его за шиворот и не потянула вверх...
Четыре головы показались над поверхностью озера в сотне футов от стартовой позиции, и начали яростно отплевываться. Трибуны взорвались восторженными криками, поэтому разговора пловцов так никто и не услышал.
- Давай к берегу греби! И Чжоу тащи! – Эрик одной рукой удерживал мелкую девчонку на поверхности, а второй аккуратно, так, чтобы не было видно наблюдателям, поддерживал Поттера под руку.
- Что происходит? Где я? – Чанг пока так и не могла понять, что же на самом деле творится вокруг.
Гарри пыхтел как паровоз, медленно загребая к берегу. Разговаривать у него уже не было сил...
- Вот ведь сырость! – Высказался изрядно забрызганный Рон, вытянувший Гарри за руку из воды. – А эту ты чего приволок?
Рыжий кивнул в сторону мелкой светловолосой девочки, которую притащил к пристани Эрик. Ее как раз сейчас извлекали из воды ученики Шармбатона.
- Габ’гиэль! Габ’гиэль! Она жива? Скажите! Жива? – В панике кричала француженка откуда-то сзади.
- Флер так и не приплыла. Что же мне было делать? Не оставлять же ее там? – еле переводя дыхание, ответил Гарри.
- Дурья твоя голова! Ты что, и правда решил, что организаторы дадут им утонуть?
Гарри понял, что об этом он почему-то ни разу не подумал. Выходит, он зря старался? Да какая разница, вдруг понял мальчишка. Он сделал то, что посчитал правильным. И у него получилось! Ну, почти...
- Вы нарушили правила Турнира... – Один из министерских сотрудников неподалеку пытался что-то доказывать Эрику, но не на того напал.
- Не знаю никаких таких нарушений! – Отмахнулся мальчишка. – Я тащил до берега Габриэль Делакур последние двести футов, то есть занимался спасением утопающих по всем нормам безопасности на воде. А как она в воду попала – уже не мое дело... Это у вас, между прочим, надо спросить! Мне что, ее тонуть надо было оставить по вашему?!. А ну повторите это еще раз для протокола и назовите свое полное имя и должность!..
И Эрик надвинулся на опешившего чиновника, размахивая руками, и заставив того слегка попятиться, несмотря на то, что был ниже его почти на голову.
- Дамы и господа, предводительница русалок и тритонов поведала нам, что в точности произошло на дне озера, и вот наше решение: оценки чемпионам будут выставлены по пятидесятибальной шкале. – Барти Крауч был сегодня чуть менее унылым чем обычно, и даже слегка улыбался, но все равно оставался крайне официален. – Итак... Мисс Делакур продемонстрировала замечательное владение заклинанием головного пузыря, но сошла с дистанции и не сумела выполнить задание. По правилам, она должна была бы покинуть Турнир, как проигравшая, но поскольку мистер Поттер спас и ее пленника, она переходит в следующий тур с двадцатью пятью очками!
На трибунах захлопали.
- Мистер Морган также использовал заклинание головного пузыря, первым вернулся со своим пленником, причем уложился в срок с большим запасом. И поэтому мы, посовещавшись, выставили ему высший бал – пятьдесят очков!
На этот раз на трибунах хлопали гораздо сильнее. Большинство зрителей были учениками Хогвартса, и их чемпион только что получил высший бал! Было чему порадоваться... МакГонагл улыбалась, неожиданно радостной была и мадам Максим. А вот Каркаров был мрачен. Ну а по мистеру Бэгмену и вовсе было сложно понять, какие чувства он испытывает: его глазки бегали туда-сюда, а улыбка, как приклеенная на его лице, смотрелась насквозь фальшиво, но на это практически никто не обратил внимания...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: