В компании теней. Книга 1. Ч1
- Название:В компании теней. Книга 1. Ч1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
В компании теней. Книга 1. Ч1 краткое содержание
В компании теней. Книга 1. Ч1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что? — Бойд не смог скрыть своего удивления. — Нет! Почему ты…
— Надеюсь, так оно и будет. У тебя и без того слишком плохая репутация, чтобы прибавлять к твоему списку прегрешений ещё и эту мерзость. Но довольно об этом. Лучше потрудись объяснить мне причину катастрофы, которую ты учинил сегодня. И даже не думай, что я приму на веру ту откровенную ложь, которую ты скормил Генералу Кархарту! Я прекрасно знаю, что это целиком и полностью твоя вина!
Бойд молчал, тянул время, не зная, что сказать.
— Не недооценивай меня, — светлая бровь Вивьен поползла вверх. — Это моя работа — всё про всех знать. У меня весьма обширная сеть осведомителей и доступ к средствам массовой информации, которым нет числа. Изучив отчёты, я догадываюсь о наиболее вероятной цепочке событий, но мотивы, которыми ты руководствовался, вне моего понимания. Что, скажи на милость, навело тебя на мысль, что ты можешь просто вломиться в здание, кишащее боевиками, как будто это в порядке вещей? У тебя было полно времени, чтобы составить адекватный план.
И снова Бойд мешкал с ответом, потому что объяснения этому не было. Но Вивьен не нужно было слышать его жалкие оправдания. Тень понимания скользнула по лицу матери.
— А, понимаю…
— Что?
— Ты опять впал в детство. Так и не перерос свои суицидальные наклонности и по-прежнему считаешь, что если всё идёт не так, как ты распланировал в своей голове, то лучший способ решить проблему — это самоубийство. Ты жалок. Если тебе так не терпится умереть, то найди более эффективный способ свести счёты с жизнью. Позорище, да и только.
Найди более эффективный способ свести счёты с жизнью…
Её слова возродили в памяти слова Сина; и стены, которые Бойд воздвиг, чтобы пройти через весь компаунд с каменным лицом, пошли трещинами. Сумбурные мысли собрались воедино, вывод напрашивался один — два самых близких ему человека думали и чувствовали одинаково.
Если хочешь сдохнуть, меня в это не впутывай.
— Разговор окончен, — процедила Вивьен. — Надеюсь, в будущем твоё поведение значительно улучшится. У Агентства нет времени возиться с истеричными детьми, равно как и у меня. Скажи спасибо, что моя репутация дорога мне настолько, чтобы иногда защищать твою. Свободен.
Бойд поднялся на ноги. На одно мгновение, когда его пальцы уже обвились вокруг дверной ручки, он хотел обернуться и задать ей так много вопросов. Любила ли она его когда-нибудь? Гордилась ли им хоть когда-нибудь? Но не смог. Бойд знал, каким будет ответ.
И они были правы. Все они были правы. Будет лучше, если он исчезнет. И сейчас самое подходящее время, чтобы вычеркнуть себя из уравнения.
Бойд едва успел ступить за порог кабинета Вивьен, а в его голове уже зрел план, как бы лучше это сделать. Впервые за несколько месяцев у него появилась чёткая цель.
В прошлом Бойд подошёл к реализации этой задачи небрежно и заплатил за это высокую цену. Но, не в пример старшей школе, Агентство научило его всё тщательно планировать. Теперь он был убийцей, а стало быть, с убийством самого себя сложностей возникнуть не должно. Просто нужно выбрать наиболее эффективный способ с гарантированным летальным исходом и убедиться, что никто не станет его искать до тех пор, когда его уже невозможно будет реанимировать. А для того, чтобы всё прошло гладко, нужно написать отчёт, взять всю ответственность за случившееся на задании на себя, не вовлекая в это других, и избегать любых контактов с членами его подразделения.
Именно такой план созрел в его голове, когда он вошёл в библиотеку. Как обычно там не было ни души, и Бойд сел за свой стол, прокручивая в голове объяснения сотрудников его подразделения и формулировки, которые они использовали, чтобы оправдать его полную некомпетентность как агента перед Кархартом. Его отчёт не должен был противоречить их словам, и в то же время из него должно было следовать, что всё это случилось исключительно по его вине. Он уже встретился лицом к лицу с монитором компьютера, решительно занёс пальцы над клавиатурой, когда почувствовал, что в этом пустынном месте есть кто-то ещё.
После событий прошедших недель Бойд ни капельки не удивился, увидев в дверях Гарри.
— Так-так-так… Только поглядите, кто у нас здесь. Маленькая шлюшка, которая не умеет держать рот на замке.
Бойд проигнорировал Гарри и сосредоточил внимание на экране компьютера. Гарри в несколько шагов преодолел разделявшее их расстояние, положил одну руку на столешницу, а другой схватил Бойда за волосы, вынуждая его поднять глаза.
— Из-за тебя мне на несколько месяцев заморозили выплату жалованья. Сучка из бухгалтерии заявила, что меня временно понизили в должности и это мои проблемы.
Бойд резко мотнул головой в сторону.
— Оставь меня в покое. Я занят важным делом.
— Похоже, не настолько важным, раз ты суёшь нос в мои дела. Из-за тебя я лишился моей долбаной зарплаты.
— А может, потому, что ты извращенец?
Гарри опёрся второй ладонью о столешницу и наклонился вперёд. Хищные глаза опасно сверкали.
— А тебе не приходило в голову, что, возможно, твой напарник этого хочет? Может быть, поэтому он и выпендривается передо мной? Знает, что меня заводит, когда из этих блядских губ вылетает всякая ахинея.
Безразличие сменилось яростью.
— Он не хочет иметь с тобой ничего общего, кусок дерьма! Ты видишь только то, что хочешь видеть, даже если это полнейшая ложь. Ты жалок. Никто в здравом уме не захочет такого, как ты!
— А вот тут ты ошибаешься! — ухмыльнулся Гарри и выдернул из-под Бойда стул, тот потерял равновесие и приложился подбородком о край стола.
Бойд попытался встать на ноги, но Гарри схватил его за волосы и ударил лицом о стол. Когда гора мускулов перегнула его через стол, пригвоздив грудью к столешнице, Бойд зарычал и процедил сквозь зубы:
— Син тебя не хочет! Он бы давным-давно тебя прикончил и даже глазом не моргнул, если бы не одно неудобство — его снова отправят на Четвёртый. Ты сексуальный маньяк, психически больной, ты видишь то, чего в помине нет! Надеюсь, он отрежет тебе яйца и засунет их в твой чёртов рот!
Гарри просунул руку между бёдер Бойда, сжимая его мошонку.
— Что ты там говорил насчёт яиц, сука?
Желудок скрутило отвращением, в груди кипело кипело негодование.
— Слезь с меня!
— Нет. Нет, вот об этом я и говорю, — Гарри массировал его гениталии через ткань штанов. — Сначала ты меня заводишь, а потом корчишь из себя недотрогу, — он сжал пальцы крепче, прижимаясь вздыбившимся членом к заднице Бойда. — Может быть, ты такой же, как Вега? Может быть, тебе нравится пожёстче?
Мерзкие слова, сочившиеся в ухо, и ощущение тяжёлого тела, навалившегося на него, вызвали в Бойде всплеск праведного гнева. Он поставил Гарри подножку, и тот потерял равновесие. Воспользовавшись минутной заминкой, Бойд вырвался из захвата, отскочил от стола и развернулся. Кулак, описав в воздухе эффектную дугу, со всей дури врезался в челюсть Гарри. Тот даже не шелохнулся.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: