Kuda vedet serdce
- Название:Kuda vedet serdce
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Kuda vedet serdce краткое содержание
Kuda vedet serdce - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну?
Он поведал ей все. Даже то, как сильно встревожен Стоукс. Пенелопа заставила его припомнить все подробности. Потом они долго обсуждали, каким образом один из мальчиков проник сквозь оконную решетку и похитил вазу.
- Должно быть, это совсем небольшая ваза, - задумчиво пробормотала Пенелопа.
- Так и есть. Мы со Стоуксом допросили дворецкого. Он описал вазу. Судя по всему, это необыкновенная вещь. Китайская, из резной слоновой кости. Одному Богу известно, сколько она может стоить.
- Значит, он выбирает раритеты, - заключила Пенелопа.
Барнаби кивнул:
- Это только подтверждает мою мысль, что он получил заказ от какого-то коллекционера и наверняка знает, что тот готов платить любую цену, не спрашивая, где Алерт все это раздобыл.
- Жаль, - вздохнула Пенелопа, - но зачастую коллекционеры совершенно лишены моральных принципов.
Оба устали, а завтра предстоял тяжелый день. Сегодня ночью они нуждались в отдыхе. Нуждались в том, что могут найти в объятиях друг друга. В наслаждении и целительном забытьи.
Он осторожно встал и, не выпуская ее из объятий, шагнул к двери.
- Твой бедный кучер до сих пор ждет у дома?
Пенелопа обвила руками его шею и положила голову ему на плечо.
- Нет. Я отослала его домой. Придется позже найти наемный экипаж.
Когда он направился к лестнице, она улыбнулась и пробормотала:
- Гораздо, гораздо позже. На рассвете.
Глава 22
Барнаби, примостившийся на краю стола, молча наблюдал, как Стоукс мерил шагами кабинет.
- Мы уже тысячу раз все обсуждали. Мальчики у Смайта, и если не вмешается провидение, у нас нет ни малейших шансов в ближайшее время их вернуть, - заметил Барнаби.
- А времени как раз и нет! - жестко произнес Стоукс.
- Ты прав… Монтегю сегодня утром прислал записку, из которой ясно, что каждый из одиннадцати подозреваемых джентльменов в той или иной степени залез в долги. Учитывая, что все они холостяки, это не слишком удивительно. Однако насколько значительны эти долги, Монтегю еше не успел определить. Он утверждает, что это займет несколько дней.
- Мои агенты так и не сумели узнать, связан ли кто-то из них с преступниками, - поморщился Стоукс.
- Не думаю, чтобы Алерт мог связаться с мелкими мошенниками, - возразил Барнаби. - Он умен и осторожен, хотя и наглеет с каждым часом.
- У него есть на то основания, - буркнул Стоукс. - Пока что он постоянно опережает нас на шаг.
Стоукс продолжал бродить по кабинету. Вынужденное безделье действовало ему на нервы. Он не мог вынести мысли, что пока не видит выхода. А время на исходе.
Теперь, когда Алерт осуществил свой план и дома ограблены…
Барнаби неожиданно встрепенулся:
- Мог Смайт ограбить восемь домов в одну ночь?
- Имея в своем распоряжении всего двух мальчишек? Нет! - решительно заявил Стоукс.
- Нет? Определенно нет?!
Стоукс, что-то сообразив, оживился:
- Черт возьми, это невозможно физически. Но если Алерт по-прежнему придерживается своего плана ограбления восьми домов… значит, осталось не менее трех грабежей.
- Пять - это максимальное количество за одну ночь? - спросил Барнаби.
- Скорее, четыре. Особенно если в каждом случае приходится использовать мальчиков, что так и есть, если верить Гримсби.
- Следовательно, у нас есть по крайней мере одна ночь и скорее всего еще четыре ограбления, во время которых взломщиков можно поймать, - произнес Барнаби.
- Вряд ли Смайт способен сделать ошибку.
- Необязательно он, - усмехнулся Барнаби.
- Мальчики?! - ахнул Стоукс.
- Такая возможность имеется всегда.
Барнаби, немного подумав, встал и снял со стула пальто.
- Пойду потолкую с одним человеком насчет очередной возможности.
- Это все, что он сказал? И вы его отпустили? - возмутилась Пенелопа, глядя на Стоукса с откровенным недоумением.
Стоукс пожал плечами и потянулся к печенью.
- Он все расскажет, если узнает что-то полезное для расследования. А пока, учитывая, что сегодня ночью произойдут новые ограбления, мне есть о чем подумать.
Пенелопа презрительно фыркнула. Она, Стоукс и Гризельда снова сидели в гостиной Гризельды. Сегодня она испекла песочное печенье, которого Пенелопа не пробовала с детства. До чего же уютно сидеть на диване Гризельды с кружкой чая в руках и грызть печенье!
И изливать душу.
- Утром забегали Джо и Нед Уиллзы, - сообщила Гризельда. - Никаких новостей, но весь Ист-Энд бдит день и ночь. Как только Смайт отпустит мальчиков, они немедленно привезут их к вам.
- Не отпустит, - вздохнул Стоукс.
- Но почему? - вскинулась Пенелопа. Стоукс мрачно покачал головой:
- Он знает, что мы их ищем. И либо оставит парней у себя и заставит и дальше воровать, либо избавится от них, если посчитает, что они представляют для него угрозу. Может, отвезет их в Дептфорд или Ротерхит, устроит юнгами на корабли-углевозы. И еще получит за это деньги, а заодно гарантию, что они никому ничего не расскажут.
Колокольчик на входной двери звякнул. Гризельда вышла и вернулась вместе с Барнаби. Тот был хмур и сосредоточен.
- Поговорил с лордом Уинслоу. Он - один из законодателей. Если будет установлено, что мальчиков принудили совершить преступления - это можно доказать свидетельствами, как моим, так и мисс Эшфорд, - их не станут судить. Они могут свидетельствовать против своего угнетателя.
Стоукс еще больше помрачнел.
- Значит, если мы их найдем, они действительно будут представлять угрозу для Смайта.
- Ты прав, - был вынужден признать Барнаби. - Они будут считаться невиновными, если мы сумеем их найти. Но нужно как можно скорее вырвать их из лап Смайта. Они слишком много знают, а памятуя о Гримсби, Смайт посчитает, что и они пойдут на сделку с полицией и выдадут его в обмен на более легкий приговор. А это означает, что, выполнив задание, Джемми и Дик больше не будут нужны Смайту.
Все угрюмо молчали.
- Алерт изобрел необычайно хитроумный план, - заключил Стоукс, ставя на стол кружку. - Он предвидел каждый шаг полиции и с самого начала знал, как нас обойти.
Они в который раз зашли в тупик.
В одиннадцать, после приятного ужина с лордом Абингдоном и двумя друзьями, которые, как и его милость, были завзятыми филантропами, Барнаби и Пенелопа спустились со ступенек крыльца и с удивлением увидели, что туман рассеялся, а ночь выдалась прохладной и ясной.
- Если очень пристально всмотреться, можно увидеть звезды, - заметила Пенелопа, беря Барнаби под руку. - Давай не будем брать экипаж. Так приятно пройтись по свежему воздуху.
- Но нам придется пересечь половину Мейфэра, чтобы добраться до Маунт-стрит.
- Странно, - пробормотала Пенелопа. - Мне это в голову не приходило. Собственно говоря… - Она лукаво улыбнулась. - Я имела в виду не Маунт-стрит. Джермин-стрит куда ближе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: