А. ЧЕХОВ - Книга без названия
- Название:Книга без названия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А. ЧЕХОВ - Книга без названия краткое содержание
Книга без названия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
15
я робею перед идиотами и скотами. От вашего именитого купеческого рода вят, вместо того, чтобы с презрением отвратиться от этого или в - - ду - - веду с тобой экспликации - точно оправдываясь. Да, хотя дед уже не был крепостным, но мне известно^ что помещики, исправники драли] 5 [Во-первых, я боялся, пока меня Костя трудом, - во-вторых - - - - - -- жить. Они устарели -- во - против смерти, они -- - "-] 6 [Киш тип добродушного никудышника. Ни на что не способный человек. Поручения исполняет неисправно.] 7 [Ему кажется, что он понимает искусство и древ- ний стиль. Самодурство может гда. Он с видом знатока рассматривает картины, а анти- кварий в это время льстит // его невежеству, пре- зирает его и берет с него, сколько хочет. То же и на выставках, в магазинах… Иногда подолгу осматривает картины, эстампы, безделушки и вдруг купит какую-нибудь дрянь, лубочную ра- мочку и выдаст себя.] Стр. 1 [Длинное письмо от брата: пишет о важности 22 здоровья, о влиянии болезней на психику, но ни слова о делах, о Москве. Досадное впечатление. 1 2 [Костя в Сокольниках пьяный: «Природа, об- ними меня!» Все были в духе, отказались от эки- пажа и поехали домой на конке.] 3 [Гувернантке поручено смотреть за библиотекой.
Она на каждой книжке написала: «Эта книга принадлежит такому-то». Глупа. Не умела объяс- нить Саше деление.] 4 [Киш во время социального спора!
– Значит, если не будет денег, то все будут брать в лавках в долг?
Когда его посылают взять 2 кресла, то он почему- то берет ложу; покупая в магазине закуски, про- сит, чтобы сыр и колбасу нарезали на кусочки.] 5 [Vol-au-vent.] 6 [Кии по субботам ходит в цирк Саломон(ского).] 7 [Ему нравилось, что невеста богомольна, что
16
у нее определенные взгляды и убеждения. Когда же она стала женой, то эта определенность уже возмущала его.] 1 [Зять приударивает за его молодой женой. Гово- Стр. рит ей: Вам нужен любовник.] 23 2 [В Москве, при взгляде на своих новых знакомых, она думала: какие в Москве некрасивые муж- чины!] 3 [Зять: «Знайте, нет. женщипы, которая не изме- няла бы. Но это ничего не значит От этого пи- кому не бывает вреда».] 4 [В купе зять ей: «Но чего вы боитесь? Что в этом ужасного? Разве вас убудет от этого?»]
[Он привык к тому, что если дама пугалась, про- тестовала, мучилась, то значит, он производил на нее впечатление и имел успех; если же в от- вет на его приставанье она была равнодушна или смеялась, то это было признаком, что он не нра- вился. 1 5 [Брат Зое: А ты боженьке молишься?! 6 [Костя про Киша: «У него всегда при всех об- стоятельствах одинаково безразличное настрое- ние, как у моллюска».! 7 [Она: [При чем] Для чего тут сравнение с извест- ным музыкантом, не понимаю! При чем тут из- вестный музыкант! (выражение ненависти)] 8 [Если вы будете работать для настоящего, то ваша работа выйдет ничтожной; надо работать, имея в виду только будущее. Для настоящего человечество будет жить только разве в раю, оно всегда жило будущим.] 1 [Чтобы освободиться (?), нужно характер, СтР- смелость (?», надобно желание и сознание ты- сяч (?) простых людей, а не королей.] 2 [Русский суровый климат располагает к ле- жанью на печке, к небрежности в туалете. 1 3 [Брат застенчиво] 4 [Костя ездил в Америку на выставку.] 5 [Костя (?) не пойдете против рожпа?
Это] 6 [Костя во время урока девочкам: Потопа собст- венно говоря не было.]
17
7 [Гувернантка была нанята по рекомендации Kpi- ша, к(ото)рый представил ее как умную, весьма интеллигентную, отзывчивую.] 8 [Разговор с главным приказчиком:
– Правда ли, что дела наши идут дурно?
– Ни отнюдь.] 9 [На следующий день после симфонического те- леграмма: «Ради всего святого, приходите». Он пошел к ней - Вы на меня не сердитесь?.. Нет?
Только за этим и звала.] 10 [Торговля широкая, а бухгалтера пет.] 11 [Мужик без особенного ума, без способностей случайно становится купцом, потом богачом, торгует изо дня в день машинально, самодурст- вуя, начальствуя над приказчиками и издеваясь над покупателями. Ходят в амбар комиссионеры^ немцы, англичане, ходит [пьяный] нищий интел- лигент, к(ото)рого зовут фитюлькой,- он пере- водит иностранную корреспонденцию.] Стр. 1 [Для такой торговли, как ваша, нужны приказ- 25 чики обезличенные, обездоленные, а веру вы вос- питываете в детях, заставляя ходить в церковь и кланяться в ноги. Небось, университетского) ч(елове)ка ты к себе в амбар не возьмешь!
– Университетские» люди никуда не годятся.
– Неправда! Ложь!] 2 [Сестра во время прощанья: Если, не дай бог, Ухмру, возьмите к себе моих девочек.
Жена растроганная: О, обещаю вам.] 3 Ютец окончательно ослеп. Брат болен. Пошли в Ново-Троицкий трактир. Разговор:
– Иван Васильич7 в каком положении наши дела?
– Все зависит от волнения векселей.
– Что вы называете волнением векселей?
– Покупатель должен и не хочет платить.] 4 [Узнавши о болезни брата, он заплакал. Жаль.
В детстве и в юности брат был прекрасным чело- веком. Удивительно, что у этого робкого, крот- кого, умного человека болезнь началась с мании величия.] 5 [Она полюбила меня за деньги, т. е. за то, что я люблю в себе меньше всего. 1
18
6 [Старик гордец и хвастун. Про Сашу и Зою: Это незаконные.] 7 [Когда она приехала в родной город на побывку, старая няня, которой она верила с детства, украла у нее 25 рублей, это ее еще больше разо- бидело.] 8 [Старший приказчик Иван Васильич Початкин родом из Каширы. За старика исполняет долж- ность старосты.] 9 [Оба брата брали из кассы без расписки.] 10 [У отца брать деньги неловко, в кассе же можно.] 1 [После ликвидации надо ездить по знакомым и с тр. просить места для 4 служащих.) 26 2 [Зять в купе после поцелуев рассказывает про старого пашу, которому подарили гарем.] 3 [Женщина не может долго оставаться без привя- занности, и потому X. сошлась с Ярцевым. 1 4 [Заболели дифтеритом Зоя, ребенок и она. Ребе- нок умер. Она ходила плакать в квартиру Кости] 5 [Киш картавит.] 6 [Я вас любила за ум, за душу, а ведь она - за деньги!] 7 [Артист. Но зачем вы одни? Как он мог оста- вить вас одну? (Она беременна).
– Он поехал в Россию за деньгами.! 8 [О, если б можно было купить себе красоты и гибкости! Если бы уметь петь или красноречиво говорить!! 9 [X. Ей казался ресторанный воздух отравленным табаком и дыханием мужчин; всех мужчин она считала развратниками, способными броситься на нее каждую минуту. 1 10 [Зять (кладя в сторону газету): Скучно в нашем богоспасаемом городе.] 11 [Он казался ей умным, серьезным, и потому пред- ложение удивило ее.] 12 [Артист. Не верьте вы буржуазным писате- лям. Их идеи буржуазны, как они сами. Им главное нужно, чтобы женщина получала жало- ванье из казны, т. е. подобно им жила бы на счет народа. Впрочем, я не против свободы женщин. ^ЖТ)к Я того мнения,, что каждый должен жить как // 27 хочет.!
1»
1!А р т и с т. Вот немцы молодцы: говорят о це- пах на шерсть. А наши русские сейчас бы завели об эмансипации [женщин и конституции…], о вы- соких материях и т. д. А пуще всего насчет жен- щин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: