Энтон Майрер - Однажды орел…
- Название:Однажды орел…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтон Майрер - Однажды орел… краткое содержание
Однажды орел… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– О, не может быть. - успокоительно сказала Мардж, - я уверена, что о ненависти не может быть и речи, майор.
– Называйте меня Клэренс. Наступило неловкое молчание.
– Проходите, пожалуйста, и садитесь, сэр, - продолжала Мардж. - Вам налить выпить? Боюсь, что лучшего, чем вот это, у нас не найдется.
– Это вполне устроит меня, - с готовностью ответил майор. - Дело в том, что в настоящее время я некоторым образом на мели. - Взяв бутылку и принесенный Мардж стакан, он наполнил его более чем наполовину джином и жадно отпил несколько глотков. - Где еще может произойти такое? - добродушно пробормотал он, поправив указательным пальцем свои усы. - Где еще, как ни в этой маленькой счастливой семье?! В этом дружном братском кругу!
– Больше нигде, - сухо ответил Бен, наклоняясь вперед. В его глазах вспыхнули гневные искорки. - Ничего подобного не может произойти ни в какой семье во всем мире. Вы понимаете, что это значит, приятель?
– Бен… - тихо попытался сказать что-то Дэмон, но мысли майора Бэтчелдера снова переключились на Мюриель, высокую строгую женщину - истинную дочь Американской революции, обладательницу серебряного чайного сервиза, стоящего, как говорят, две тысячи долларов.
– …Если бы у нас были дети… - грустно продолжал Бэтчелдер.
– Я уверена, что они были бы на вашей стороне, Клэренс, - заметила Томми.
Лицо Бэтчелдера изменилось: обостренная восприимчивость алкоголика помогла ему заметить нотку сарказма, скрытую за обаятельной улыбкой Томми. Он опустил глаза и кашлянул в ладонь.
– Я знаю. Мне не хватает честолюбия, - пробормотал он. - Мюриель говорит, что я не воспринимаю жизнь, как бег с препятствиями, какой она в действительности является. По ее мнению, я пытаюсь обходить препятствия вместо того, чтобы смело преодолевать их. Ее отец был кавалеристом, вы знаете. Если бы меня не назначили в эту школу в форту Райли, я никогда и не узнал бы ее… - Он уставился на грязноватый фибровый потолок таким испуганным взглядом, как будто эта мысль никогда раньше не приходила ему в голову.
– По-моему, вы наверняка были бы хорошим отцом, - импульсивно заметила Мардж.
Лицо Бэтчелдера слегка дрогнуло, он поднял руку и навел указательный палец на Мардж.
– Вы как раз та женщина, на которой мне нужно было бы жениться, - заявил он.
– О, вам следовало бы подумать об этом раньше, Клэренс, - заметила Томми мелодичным голосом.
– Как сказал старина генерал Форест… - начал Бен и, на секунду прикусив нервным движением губы, продолжал: - Надо было не зевать и вовремя брать быка за рога.
Бэтчелдер неодобрительно нахмурился:
– Сказано очень грубо, Крайслер.
– Таков уж у меня характер, майор.
Дэмон сидел, засунув руки в карманы, и с тревогой прислушивался к принимавшему напряженный характер разговору. Ни для кого из присутствующих не являлось секретом, что Бэтчелдер некоторое время был влюблен в Мардж. Они довольно часто подшучивали над ней в связи с этим. Но за многие прошедшие недели он лишь второй раз позволил себе ввалиться к ним так поздно, сидеть и пить их вино и мечтательно посматривать на предмет своего обожания - жену лейтенанта Крайслера. Введенный в заблуждение самовнушенными представлениями о сходстве их вкусов, взаимопонимании и согласии, он был готов еще долго сидеть здесь и, если они не намекнут ему, не давать им спать до рассвета. Трогательнейшая скучища. Принятое в армии уважение старших требовало от них разыгрывать из себя любезных хозяев. Однако настоящий случай вряд ли подпадал под категорию, предусмотренную военным этикетом. Не лучше ли положить конец этому разговору и по возможности сдержать нарастающий гнев вспыльчивого Бена? За тонкой перегородкой во сне набормотал кто-то из детей Крайслеров, кажется, это был Джон. Дэмон озабоченно поднялся на ноги, зевнул и, обращаясь к Томми, сказал:
– По-моему, нас зовет Джон, дорогая.
– О, неужели? - Томми поняла его намек и быстро встала. - Надеюсь, вы извините нас, майор, нам необходимо взглянуть на своих детей.
– Конечно, конечно. - Воспитанник Вест-Пойнта учтиво поднялся и манерно поклонился. - К тому же, кажется, уже поздновато.
– Какой там поздно, приятель, - медленно проговорил Бен, - всего-навсего без четверти два!…
– Разрешите мне отвезти вас домой, майор? - поспешно вмешался Дэмон.
– Э-э, нет, спасибо. - Бэтчелдер кашлянул. - Дело в том, что я попал в неприятное положение… Не будете ли вы любезны оказать мне помощь, друзья?
– А что, собственно, случилось?
– Да моя старая телега… Застряла и не желает сдвинуться с места. Это произошло вон там, за домами… Я начал поворачивать, а она остановилась как вкопанная.
– Лопнул ремень вентилятора?
– Да я не знаю, что произошло с ней. Что-то заскрежетало, машина наклонилась набок и остановилась.
Бен бросил на Дэмона раздраженный взгляд, но тот не обратил на него внимания.
– Пойдемте посмотрим, - предложил он.
Облака затянули все небо, на улице было совершенно темно, воздух холодный и влажный. Трое мужчин неуверенно пробирались позади домов по неровной земле, освещаемой прихваченным Сэмом карманным фонариком.
– Где же она? Черт бы ее побрал! - медленно бормотал Бэтчелдер. - Я ехал около… Э-э! Вот она!
Слабый желтоватый луч фонарика осветил похожий на старомодный фаэтон верх резко наклонившегося набок автомобиля. Футах в пятнадцати от садовых участков проходила дренажная канава; левые колеса майорского «хапмобайла» прочно сидели в ней.
– Как же вы угодили туда? - поинтересовался Бен.
– Гм… Наверное, я нерасчетливо повернул…
– Да уж это точно… Нерасчетливо…
Дэмон опустился на колени и, опершись руками о землю, заглянул под машину. Коробка передач зацепилась за валун, наполовину вросший в землю.
– Машина сидит на валуне, - сказал он Бену. - Придется спихнуть ее, она осядет еще фута на два на левые колеса, но это не имеет значения. Если спихнуть ее с этого валуна, то из канавы можно будет вытянуть с помощью моего «ля-саля».
– Но она сильно накренилась, Сэм.
– Ну и что ж, до опрокидывания еще далеко.
– Я не могу явиться домой без машины, - доверительным шепотом заявил им Бэтчелдер. - Жена ни за что не простит мне этого, вы знаете. Уж если она взяла надо мной верх, то хоть сдохни, а она останется наверху.
Дэмон вложил в руку майора фонарик:
– Держите его вот так. Хорошо, майор? Возьмитесь покрепче вот за эту ручку и светите нам.
Ухватившись за передний бампер, Дэмон и Бен начали раскачивать машину, в то время как майор, оживленно бегая вокруг, подбадривал их своими советами. При второй попытке Дэмон почувствовал, что шасси начало смещаться, но, к своему ужасу, увидел, что верхняя часть туловища Бэтчелдера, который теперь растянулся на земле, находится под машиной. Дэмон предостерегающе крикнул, машина начала скользить вниз - удержать ее было уже невозможно. Коробка передач соскочила с валуна, и машина тяжело осела на колеса в канаве. Дэмон бросился к левому борту, сильно наклонившемуся в яму, и громко крикнул:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: