Энтон Майрер - Однажды орел…
- Название:Однажды орел…
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтон Майрер - Однажды орел… краткое содержание
Однажды орел… - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Его слова вызвали огромное оживление. Посмеиваясь друг над другом, солдаты карабкались на коней, а посрамленным и опешившим кавалеристам оставалось только с грустью смотреть на них.
– А мне это правится, майор, - весело заявил усевшийся на коня Джексон. - Куда мы поедем?
Коренастый Станкула почему-то оказался лежащим на седле животом вниз, а его ноги болтались в воздухе, как чужие. Ваучер и Чип Бут громко смеялись над ним.
– Станкула, - крикнул Дэмон, - ты же из Бруклина и, наверное, ни разу в жизни не сидел на лошади!
– А что здесь особенного? - отозвался, все еще барахтаясь в седле, Станкула. - Просто залезай и сиди себе.
– Ну хорошо, хорошо, - рассмеялся Дэмон. - Покажите ему кто-нибудь, как надо садиться. Если он свалится, то пусть больше и не пытается. Хайнес, останься здесь с пулеметами. Заблокируй дорогу с двух направлений, на случай, если по ней будут отступать «белые».
– Есть, майор.
Дэмон влез на коня Мёрдока.
– Майор, - обратился к нему посредник, - я определяю, что потери у вас составляют два процента. Ваши действия?
– Пожалуйста. Я выделяю свой взвод оружия для блокирования дороги. С остальными - часть на лошадях, часть пешком - я намерен продвигаться вперед через каньон Торре, на высоту восемьдесят три, что на фланге холмов Дель-Монте.
– Ясно. - Подполковник сделал пометку в своем блокноте. - Отлично. De l'audace, toujours de l'audace… 61 - Улыбаясь, он направился к своей посреднической полевой рации. - Желаю вам удачи, майор.
– У нас сегодня праздник, - нараспев проговорил полковник Уэстерфелдт. Стоя в центре палатки, он сделал два танцевальных шага, слегка шлепнул себя по животу и повторил: - У нас сегодня праздник. - Это был рослый, чем-то напоминавший медведя, мужчина с добродушным круглым лицом. Один из наиболее уважаемых офицеров дивизии. - Коллинс! - крикнул он.
В палатку вошел худой темноволосый солдат:
– Да, сэр.
– Нашли полковника Вильгельма?
– Нет еще, сэр.
– Ищите. Он должен быть где-то поблизости. - Повернувшись к Дэмону и подполковнику Макфарлейну, он встал в нарочито важную позу. - Я пригласил вас, джентльмены, сюда для очень важного совещания. Да, да. - Наклонившись к сундучку около своей койки, он достал из него прекрасный кожаный футляр, отстегнул несколько застежек и извлек бутылку и четыре вставленных друг в друга латунных стаканчика. - Настало время поговорить о многих вещах: о флангах, лошадях, высадочных средствах… - Он подмигнул Дэмону, и тот улыбнулся.
– Это очень кстати, Уэсти, - заметил Макфарлейн, низкорослый, но крепко сложенный мужчина с низким лбом и квадратным бульдожьим лицом. - Собственного изготовления?
– Да. Придумал только сегодня в полдень. Полагаю, что получилось неплохо. - Громко крякнув, он выпрямился. - Алиса говорит, что я полнею. Это же оскорбление. Сэм, разве я полнею?
– Более стройным, чем теперь, я никогда вас не видел, сэр. Раздался дружный хохот.
В палатку вошел второй лейтенант Хэнк Чейз и смущенно остановился.
– Да? - спросил Уэстерфелдт. - В чем дело, Хэнк? Чейз отдал честь.
– Я насчет доклада, о котором вы просили, сэр. Об этих ядовитых дубовых контейнерах… - Он перевел взгляд на бутылку и стаканчики. - Виноват, сэр, я вам помешал…
– Чепуха! Входите и садитесь. Вам повезло. Мы собираемся совершить возлияние богу армейского десантного учения. - Подойдя к складному столику, он осторожно наполнил стаканчики и вручил их офицерам. - Хэнк, вы можете выпить тоже.
– Благодарю вас, полковник.
– Я верю в случайное совпадение обстоятельств и времени. Если войдет полковник Вильгельм, вам придется отдать свой стаканчик ему, Хэнк. - Он поднял стакан. - За любовь и счастье! - произнес он и, осушив стакан, облизнул губы. - Мне хотелось бы сказать вам, джентльмены, что у меня только что побывал генерал Бонхэм и он очень доволен. Очень. - Он почесал свой широкий мясистый нос и фыркнул. - Долго смеялся над твоей проделкой, Сэм. Он ведь старый кавалерист, ты же знаешь. Твоя расправа с эскадроном - настоящий удар для него.
– Да, это действительно был удар, Сэм, - согласился Макфарлейн.
– Ты провел отличный маневр, - продолжал Уэстерфелдт. - Отличный. Вот увидишь, они теперь изменят наставление, внесут в него параграфы о захвате и использовании лошадей противника… Ты ведь никогда не служил в кавалерии?
Дэмон улыбнулся:
– Ближе всего к лошадям на службе я был в форту Барли в тысяча девятьсот шестнадцатом, когда чистил их в конюшне.
– Так я и думал. И как же тебе пришла в голову эта идея использовать лошадей?
– Не знаю, полковник. Мысль воспользоваться этой благоприятной возможностью возникла совершенно неожиданно. - Дэмон отпил из стаканчика. Так ли это было? Да, в основном неожиданно. Он возмутился допущенной Мёрдоком глупостью и захотел наказать его за это… Тридцатью минутами позднее они захватили высоту восемьдесят три и расположенную на ней артиллерийскую батарею «противника», а дальше все пошло так, как будто он подлил масла в огонь. Аткинс, напуганный неожиданным прорывом на своем правом фланге, растерялся и, неся огромные потери, два раза безуспешно пытался возвратить высоту при помощи своих резервов. После этого он был вынужден остановить наступление и начал отходить с боем в направлении резервация; однако сколько-нибудь боеспособных частей к тому времени у него почти не осталось. Лишь принятое на этом этапе решение посредников приостановить учение спасло «белых» от уничтожающего разгрома путем двойного охвата. И все это явилось результатом того, что он, Дэмон, захватил и использовал конницу «противника»…
– А мне хотелось, чтобы учение продолжилось, - заявил Чейз Уэстерфелдту звонким голосом.
– Почему же, братец?
– Потому что в таком учении многое усваивается, многие теоретические положения проверяются на практике.
– Хорошо. - Полковник встал из-за стола и, подойдя к доске с картой, отдернул марлевую занавеску. - Давайте предположил!, что учение продолжается. Сейчас четырнадцать ноль-ноль, и вы командующий. Что бы вы предприняли?
Лейтенант Чейз подошел к карте.
– Что ж, я послал бы третий батальон вот сюда, вдоль этой прибрежной дороги…
– Неправильно! - Уэстерфелдт палил вина в свой стаканчик и отпил глоток. - Артиллерия «белых» все еще господствует на этом участке, и примерно на протяжении двухсот ярдов здесь практически нет никакого укрытия. Правильно, джентльмены? - Оба командира батальона кивнули в знак согласия. - Если вы пойдете в этом направлении, братец, то от вас останутся рожки да ножки.
– О нет, минуточку. У нас же есть подразделение майора Дэмона, - упорствовал лейтенант Чей.!.
– Нот это другой разговор! Ну и как же вы его используете?
– Пошлю их в обход вот этой высоты сто семь, вот здесь, а потом они повернут налево, вот через эту дубовую рощу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: