Мелисса Круз - Откровения (Любительский перевод)
- Название:Откровения (Любительский перевод)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мелисса Круз - Откровения (Любительский перевод) краткое содержание
Откровения (Любительский перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Таким образом это - то, что Лоуренс скрывал от нее в ночь, когда уехал. Защищая ее от правды и не говоря все о Corcovado. Левиафан. Та интуитивная ненависть, она чувствовала в день демонстрации мод. Если бы она уделила больше внимания своим книгам, то она, возможно, поняла это быстрее. Но она была слишком отвлечена…
"Да. Это было именно тем вечером, землетрясения," Лоуренс подтвердил. "Он - причина, Corcovado охраняет элита Венаторов. Мы всегда держали сильную охрану здесь."
"Теперь я понимаю"-сказала Шайлер "В смысле то зачем вы приехали"
Лоуренс кивнул. "Когда Кингсли сообщил новости о странных исчезновениях в Рио, я растерялся. После землетрясения я понял, что я должен буду взять дело в свои руки,у крепя Corcovado. Я поклялся, что я не буду уезжать из города, пока я не буду уверен что угроза - если была - то полностью исчерпана.
"Несколько недель назад Венаторы подтвердили,что Яна,молодой вампир,которая отсутствовала,сама убегала с другом,как и думала ее мать.Тем временем команда Кингсли искала Альфонсо Альмейду, недостающего патриарха южноамериканского клана,его нашли в Андах. Кроме обморожения и неспособности прочитать карту, он был в порядке.
"Как я тебе и сообщал раньше все было в порядке.не было не каких проблем."
"Левиафан?" Оливер спросил.
"Пойман в ловушку на долго,насколько мог я видеть"Сказал Лоуренс обезоруживающе.
"Но предупреждения… землетрясение," Шаилер спорила, пытаясь перекречать оглушительный звук толпы и неустанных барабанов самбы.
"Простые признаки борьбы с оковами его цепей.Левиафан не пытался прежде насколько я знаю.Но это бесполезно.Корковадо будет тюрьмой ему на всегда."-он стукнул по столу стаканом,подчеркивая свои слова.
"Итак, почему Тайное совещание думает, что Corcovado - в опасности, тогда?" она спросила.
"Это - то, из-за чего они здесь?"
Шайлер кивнула.
"Я не знаю. Но у Нэн должны быть свои причины; Регент никогда не действовал бы без правого дела." Лоуренс допил свой напиток. "С другой стороны, возможно Кингсли прав," сказал он мягко.
"Кингсли!" Шайлер взорвалась. "Как ты можешь доверять ему?"/перевод не точен/
"Фактически Кингсли доказал свою лояльность Совету до этого и вне служебного долга. Не говори о нем так непочтительно, Внучка," сказал Лоуренс серьезно.
"Тот трюк в архиве библиотеки? Именно так он доказал свою лояльность?"
"Кингсли только делал то, что просили его. Он следовал приказам своего Региса."
"Вы подразумеваете, что Чарльз приказал ему вызвать Серебряную Кровь?" Шайлер смеялась в негодовании. Михаил был Архангелом. Он никогда не был способен к такому предательству.
"Есть причины для того. Возможно даже для внезапного приезда Старших в этот город," предположил Лоуренс.
"Вы знаете, Almeidas дают обед сегодня вечером," Оливер прервал. "Для всего совета." Он посмотрел на свои часы. "Я думаю, уже началось."
Лоуренс поднял руку для получения счета. "Очень хорошо. Возможно мы найдем ответы там. По крайней мере, Almeidas устраивали замечательные вечеринки.
Глава 38.
В дверь легко постучали, и Блисс заметила, как оба ее родителя отреагировали на звук. Форсайт стремительно шагнул к двери и просмотрел в замочную скважину. "Все в порядке," объявил он, отпирая дверь. Строгая, изящная женщина с белой полосой в ее черных как вороново крыло волосах залашла в комнату, сопровождаемая двумя слугами.
Блисс всегда немного боялось Варден Катлер. Она была той, кто исследовал ее ум для выявления в ней Серебряной Крови. Она все еще помнила чувство беспокойства, испытанное в тот день.
"Где наблюдатель?"-спросила Нэн Катлер.
Бобби Энн указала на сверток в дальнем конце комнаты.
"Она без сознания?"
Форсайт кивнул"Да.это на долго пока она не проснется".
"Мы застали ее с этим"-сказала Бобби Энн,Вручая оружия Джордан Ваден.
"Мы должны найти способ уничтожить это; слишком опасно для нас использовать его," сказал Форсайт. "Я думал, что заклинания было достаточно, чтобы держать это в хранилище, но очевидно она была в состоянии взломать егоо. Она гораздо умнее."
"Если есть способ разрушить это," сказала Нэн. "Оно не восприимчиво к Черному Огню."
"Вы будите в состоянии справиться?" Форсаит спросил.
"Вы не будете сопровождать?" БобиЭнн хотела знать.
Блисс наблюдала как Начальник с мрачным лицом покачал ее головой. "Нет, мы не будем сопровождать. Мы только удостоверимся. Удивительно, что она ждала так долго, чтобы сделать это. Но не волнуйтесь, я удостоверюсь, что она больше не угроза нам." Она смотрела с презрением в направлении утешителя. "Корделия Ван Ален была слабаумна, как обычно, думая, что посылав Наблюдателя в Вашу семью, это что-то решит."
"Она подозревала, тогда?" спросила Боби Энн.
"Конечно подозревала," огрызнулся Форсайт. "Вы не внушаете ей достаточно доверия, Нэн. Та птица была быстра. Она знала, что что-ещ случиться."
"Жаль, ее маленький убийца был столь же неэффективен, как и она, тогда." Нэн сделала жест, и ее слуги подняли связку и покинули комнату.
Блисс понятия не имела, о чем они говорили, но отчаянно пытался узнавать. Что подозревала Корделия Ван Ален?
"Мы должны поспешить," сказал БобиЭнн мужу. "Обед начинается через час."
Форсайт кивнул.
"Что происходит? Куда вы идете?" Блисс спросила, борясь со слезами от расстройства. "Куда они забрали Джордан?" Она задавалась вопросом, что подвигло ее маленькую сестру, чтобы сделать что-то столь сумасшедшее. Но ее родители отказались объяснить или сказать ее что-то большее, чем загадочные комментарии, которые они сделали.
Они уехали на большой обед к Алмейдас, как будто ничего не случилось. БобиЭнн даже сказала Блисс, что она может заказать что-нибудь себе в номер.
Она должна была принять это.
Джордан ушла.
Ее младшая сестра, которая имела обыкновение следовать за нею везде, пытаясь подражать ей в каждом движении. В пять Джордан хотела пышные вьющиеся волосы как у сестры, и вынудил служанку использовать плойку на ее прямых волосах, так, чтобы ее волосы напомнили ее сестру. Джордан, назвавшая ее "Бисс", когда она была ребенком, потому что она не могла выговорить имя правильно. Джордан, предложившая ее шоколад и поддержку на днях. Блисс поняла, что у нее на глазах слезы.
Блисс понимала, что больше никогда не увидит Джордан.
Из за чего эти слезы? Спросил низкий, сочувствующий голос.
Я растроина.
Джордан пыталась навредить Блисс.
Я знаю. Но она была моей сестрой. Моим другом.
Какие же друзья делают больно?
Блисс внезапно всмнила, что чувствовала, как будто она разрывалась на двое. Она испытала больше боли, чем она когда-либо чувствовала в своей жизни. Джордан сделала это. Она стремилась к сердцу. Она попыталась убить Блисс тем оружием - что-то яркое и золотое, как меч.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: