Вахтанг Ананян - На берегу Севана
- Название:На берегу Севана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вахтанг Ананян - На берегу Севана краткое содержание
Высоко-высоко в горах лежит озеро. Плотным кольцом окружают его горы. Богатые колхозы раскинулись по берегам прекрасного озера. В одном из таких колхозов в небольшом армянском селе Личк живут герои приключенческой повести Вахтанга Ананяна «На берегу Севана». Уходят в неба вершины-великаны. Одну из них называют Дали-даг, что значит «Бешеная гора». Тайной окружена эта гора. Издревле люди боялись ее и поклонялись ей. О горе Дали-даг, о Черных скалах, об удивительном озере, в котором живет «водяной», рассказывает ребятам легенды дед Асатур. Но сам дед никогда не приближается к «заколдованным» местам. Разгадать эти тайны, а заодно и собрать яйца диких птиц, живущих на озере, чтобы организовать в колхозе птицеферму, решили юные натуралисты. Вместе с дедом Асатуром и с помощью других взрослых ребята совершают все те дела, о которых рассказывает эта увлекательная книга.
На берегу Севана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Меня ты им назвал? - спросил старик.
- Как же, назвал.
- Что же они сказали?
- Сказали, что для кирва [Кирва - друг] Асатура они и жизни своей не пожалеют, - ответил Сэто и, подмигнув товарищам, добавил: - Они хотели и барашка тебе прислать, да уж куда мне было и кувшин и барашка тащить.
Дед гордо поднял голову:
- Не говбрил я, что мне они ни в чем не откажут?… Я, бывало, убью оленя и приволоку к ним в бина [Бина - группа шатров в кочевье, обычно нескольких семей одного рода]. Соберутся азербайджанцы у огня, кругом в горах шашлыком пахнет… Ох, где ты, моя молодость!…
- Ну и зверь! - ахнул Сэто, увидев барана. - Дедушка убил?
Не менее, чем Сэто, были изумлены и молодые геологи, вернувшиеся из своей «научной экспедиции».
- Этот вид дикого барана наживается в науке «арменийский муфлон», - сказал Ашот Степанович. - Он водится только у нас в Армении да встречается порой в граничащих с нами районах Турции и в северном Иране.
- Ну, что же дало ваше обследование? - спросил у геологов Армен. - Стоит рисковать или не стоит? Или вода уходит к Казаху?
- Если судить по строению горы, вода из озера должна стекать к Севану. Рискнуть стоит, - ответил Ашот Степанович. - Но, чтобы избежать несчастного случая, надо хорошо обдумать, как вылить керосин в озеро.
- Ничего, выльем! - воскликнул Камо. Он не любил долго раздумывать.
- С водой шутить нельзя, внучек, - предостерег дед Асатур. - Погодите, ребята, немного, я вам такого помощника дам, что все хорошо будет, - сказал он и зашагал к опушке леса.
- По-моему, если мы шашлык поедим, да вволюшку, нам никакая вода не будет страшна, - серьезным тоном высказал свое мнение Грикор и вскочил на ноги. - Я сейчас сбегаю в лес, наберу немного хвороста.
Не прошло, однако, и двадцати минут, как он появился снова на вершине гребня с большой вязанкой хвороста на плечах. Такой быстроты от него некто не ожидал.
Грикор шариком скатился с холма и, прихрамывая, подбежал к товарищам.
- Скорей разжигайте костер, пока я не потерял сознания от голода! - смеясь, кричал он.
Ребята быстро разложили костер, нарезали и насадили па вертела, сделанные из принесенных Грикором веток, самые вкусные кусочки мяса. Когда немного спустя из-за того же холма вышел дед Асатур, волоча за собой длинное бревно, обостренное обоняние старого охотника еще издали уловило ароматный запах шашлыка, знакомый и приятный. И дед ускорил шаги.
- Дичину, добытую на охоте, только так и надо есть, - сказал он, присаживаясь к костру. - А домой принесешь, бросят в кастрюлю, сварят - ни вкуса, ни удовольствия… И рыбу надо есть там, где ты ее поймал, и на этой же воде готовить: сваришь на другой - весь вкус потеряется… А то как же иначе? Такие уж законы у природы… Ну, мои родненькие, вот вам помощница, - указал дед на принесенный им ствол дерева, сухой и лишенный коры. - Это липа, она легкая и плавучая. Бросьте на воду, и придерживайтесь за нее. Мне, однако, запах шашлыка голову кружит. Слово даю, это затея Грикора!
- Ну, вот и прекрасно! Все сразу проще стало. Я как раз собирался поручить Грикору достать такое легкое бревно, - сказал Ашот Степанович. - Теперь у нас есть из чего построить «подъемный кран», чтобы извлечь Сэто из озера.
Шашлык был съеден с большим аппетитом. Камо поднялся первым.
- Ну, раздевайтесь, живо! - крикнул он.
- Нет, у нас до раздевания еще есть важное дело, - остановил товарищей Армен. - Надо сначала им заняться… Сэто, помоги-ка керосин из бутылей перелить в кувшин.
Когда эта операция была закончена, Армен сказал;
- А теперь надо приготовить спасательный круг.
- Спасательный круг?… Из чего?
- А вот из этих бутылей. Они достаточно большие, трехлитровые… Дедушка, позволь отрезать немного кожи от твоей охотничьей добычи.
Получив разрешение, Армен вырезал из шкуры барана несколько кусочков кожи и плотно обвязал ими отверстия пустых бутылей. Затем, накрепко привязав бутыли к концам и середине принесенного дедом бревна, он кинул свой «спасательный круг» в озеро.
- Теперь и те, кто не умеет плавать, могут следовать за нами, - объявил он. - Хоть до самого центра озера!… Мои бутыли тоже могут выдержать кое-какую тяжесть.
- Правильно! - одобрил Ашот Степанович, обнимая мальчика.
- Ну, готово? Раздевайтесь же скорее! - нетерпеливо потребовал Камо.
- Нет, еще не все готово, - возразил Армен. - Ты подумал о том, как мы опустим на дно озера этот полный керосина кувшин? - спросил он, испытующе поглдцев на товарища.
Камо, рвавшийся вперед, как молодой, не объезженный еще конь, должен был сознаться, что о такой «мелочи» он и не подумал.
- Ведь керосин легче воды, и никто из нас не сумеет опустить кувшин на дно озера, - продолжал Армен.
- Подвяжем к кувшину камень, - предложил Сэто.
- Камень?… Не надо. Керосин легче воды, это верно, но кувшин - тяжелее. Кувшин с налитым в него керосином будет тяжелее воды на килограмм, - сказал геолог, наскоро подсчитав в своей тетрадке разницу в удельном весе керосина и кувшина.
- Ну, готовы ли вы наконец? - нетерпеливо спросил Камо
- Да, теперь можно сказать, что мы готовы, - ответил Армен.
- Разденемся и мы, - сказал Ашот Степанович своему товарищу геологу. - Если мы не включимся в такой научный поход, много потеряем.
Войдя в воду, ребята ухватились за бревно с бутылями и поплыли к середине озера. Здесь водоворот ощущался совершенно ясно.
Из глубины озера поднимались пузыри, лопались, разбегались кольцами.
- Вот тут-то подводная река и начинается, - сказал Сэто. - Камо, отвяжи кувшин и дай мне. Я…
- Погоди, дай прежде обвяжем тебя веревкой… Вот так… - И Армен крепко обвязал Сэто веревкой вокруг пояса. - Глубоко ли здесь? - спросил он.
- Метра четыре.
Армен на глаз измерил веревку. В ней было больше пяти метров. Отвязав кувшин от бревна, Армен вручил его Сэто:
- Ну, можешь отправляться.
- Не бойся, я тебя держу за хвост, - засмеялся Грикор, взяв в руки конец веревки, обвязывавшей Сэто.
- Да, да, гляди хвост мой не упусти, не то поток меня унесет, - сказал Сэто и, обняв кувшин левой рукой, нырнул вместе с ним в озеро в том самом месте, где оно бурлило.
Придерживаясь за плавучее бревно, все с волнением ожидали возвращения своего отважного товарища.
Кольца веревки, одним концом которой был обвязан Сэто, а другой остался у Грикора, быстро исчезли с поверхности воды. Наконец вся веревка ушла под воду и натянулась. Озеро всколыхнулось, пошло кругообразными волнами. Над его темной глубью вздувались и лопались большие воздушные пузыри.
- Что-то опаздывает… - в тревоге сказал Ашот Степанович.
- Нет… Хвост Сэто у меня в руках: начнет тонуть - вытащу, - попробовал пошутить Грикор, но вдруг посерьезнел и вскрикнул: - Веревка уходит!… Камо, помоги, скорее! Сэто тащит меня за собой!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: