Вахтанг Ананян - На берегу Севана
- Название:На берегу Севана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вахтанг Ананян - На берегу Севана краткое содержание
Высоко-высоко в горах лежит озеро. Плотным кольцом окружают его горы. Богатые колхозы раскинулись по берегам прекрасного озера. В одном из таких колхозов в небольшом армянском селе Личк живут герои приключенческой повести Вахтанга Ананяна «На берегу Севана». Уходят в неба вершины-великаны. Одну из них называют Дали-даг, что значит «Бешеная гора». Тайной окружена эта гора. Издревле люди боялись ее и поклонялись ей. О горе Дали-даг, о Черных скалах, об удивительном озере, в котором живет «водяной», рассказывает ребятам легенды дед Асатур. Но сам дед никогда не приближается к «заколдованным» местам. Разгадать эти тайны, а заодно и собрать яйца диких птиц, живущих на озере, чтобы организовать в колхозе птицеферму, решили юные натуралисты. Вместе с дедом Асатуром и с помощью других взрослых ребята совершают все те дела, о которых рассказывает эта увлекательная книга.
На берегу Севана - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Дедушка, - крикнул он, - лови!
Лопата, вся в меду и воске, полетела в ущелье.
- Что там делает этот сумасброд? - возмутился дед. - Сейчас его черти вниз сбросят!
А Грикор уже влез в пещеру и удивлялся этой изумительной «пасеке», должно быть, самой большой и самой дикой во всем мире. Это был целый склад меда, устроенный внутри скалы.
- Дедушка, ведра, ведра нужны! - закричал Грикор, свесив голову в ущелье. - Скорее посылай за ведрами!
Осмотрев «склад меда», Грикор по той же тропке вернулся обратно в первую пещеру.
Арам Михайлович и Камо спускали вниз на толстой длинной веревке свои находки.
Дед Асатур только моргал глазами, рассматривая прибывшие сверху предметы.
Армен многозначительно посмотрел на девочку:
- Помнишь, что я говорил?… Теперь мне все ясно… И я могу продолжить рассказ о том, как в пещерах очутились люди. Итак, когда люди бежали от врагов, может быть от турок - турки не раз разоряли нашу Армению, - они увидели дуб, корни которого мы нашли, и решили им воспользоваться. Переселение людей в пещеры, вероятно, началось до появления врага. Видишь, они захватили с собой все свое добро, даже кувшины.
- Пусть так. Но разве враг не мог подняться вслед за ними по тому же дереву и истребить всех? - спросила Асмик.
- Конечно, мог. Но беглецы ожидали этого, и те из них, кто уходил дальше, срубили дерево. Связь пещер с землей была прервана. Враг нашел беглецов, но они побили его сверху камнями. На вершину скалы турки, может быть, и поднялись, но до пещеры добраться не смогли.
Асмик слушала Армена с увлечением.
- Ну, а потом, потом? - с нетерпением ребенка требовала она продолжения рассказа.
- Когда враг ушел, люди не смогли спуститься - дерева не было. Все страдали от голода и жажды. Умирали дети, и над ними горько плакали матери. А потом начали умирать и взрослые. И пещеры, спасшие беглецов от орд захватчиков, стали теперь их могилами…
- Ребята, - крикнулсверху Грикор, - здесь несколько кувшинов, полных меда! Что мне с ними делать?
- Позови Камо, обмотайте кувшины веревками покрепче и остопожно спускайте вниз. Мы здесь примем.
Отбиваясь от налетавших на него пчел, Грикор кричал:
- Эти негодницы не дают мне медку поесть! Что мне делать?
- Потом поешь, потом! Спустите сначала кувшины.
В этот момент появились Арам Михайлович и Камо.
- Наконец-то пришли! - обрадовался Грикор. - Ну. Камо, помоги, давай спустим кувшины вниз… Знаете, я нашел склад меда охотника Каро, честное слово! И его лопату…
- Расскажи: где, как?…
- Погодите, давайте сначала спустим вниз кувшины, - остановил ребят учитель.
Кувшины были преогромные - в рост двенадцати-четырнадцатилетнего мальчика, - с широкими отверстиями-горлами. В них в старину хранили вино, сыр, зерно, масло и другие продукты. Такие кувшины оказались для пчел прекрасными готовыми ульями. Сейчас их отверстия, словно черными шапками, были покрыты пчелами. Штыками выставив вперед жала, пчелы беспокойно жужжали, готовые к защите своего достояния от грозящей ему опасности.
Пещера, где ютились пчелы, была недосягаемым местом. Пчелам не был страшен здесь ни один любитель меда. Они беспрестанно размножались тут, и не только в кувшинах, но и в углублениях пещеры, и в утесах снаружи…
Мед наконец был готов к отправке.
Наклонившись над пропастью, Камо крикнул:
- Сейчас начнем спускать кувшины! Следите там!
Камо и Грикор, накрепко обвязав веревкой горло большого кувшина, осторожно вынесли его на карниз и начали медленно опускать вниз.
Увидев карас, повисший над ущельем, дед Асатур вскочил, перекрестился и, раскрыв от изумления рот, смотрел вверх.
- Достали! - ахнул он. - И дэвов не побоялись!
- Дедушка, - крикнул ему Камо, - придержи кувшин - разобьется!
Дед опомнился, обнял уже поравнявшийся с ним кувшин и осторожно поставил его на землю.
- Все это мед, мед, дедушка? - вертясь вокруг кувшина, спрашивала Асмик.
- М-мед… д-девочка… - заикаясь ответил старик.
Он был смущен: неужели же эта пещера и на самом деле не была «пасекой дэвов»?…
Дед отвязал веревку от кувшина, и Камо потянул ее наверх: надо было спускать остальные.
Этим делом учитель, Камо и Грикор занимались до самого полудня.
Армена дед Асатур послал в колхоз за транспортом.
- Захвати пять ведер. В складе охотника Каро, должно быть, еще много меда, - сказал он.
Когда Армен вернулся, гоня перед собой нескольких ослов с пустыми ведрами, корзинами и клеткой для орленка, у подножия Чанчакара стояло уже девять карасов, вокруг которых носились пчелы.
Корзины, а за ними и ведра подняли на веревке в пещеру. Извлекая из ее углублений соты с личинками, учитель складывал их в одни корзины, а другие, пустые, опрыскивал внутри сахарной водой. Пчел привлекал сахар, и, чтобы запасти сладкий сок для своего потомства, они массами налетали в корзины. Hо до тех пор пока среди пчел не обнаруживалась матка, Арам Михайлович не успокаивался.
- Матку ищите, матку! Без матки пчелиной семье не быть, - повторял он.
И только когда матка отыскивалась, распоряжался:
- Ну, теперь поплотнее закрывайте корзину - и вниз!
Одна за другой все корзины с сотами и пчелами были спущены в ущелье.
Очистив «пасеку дэвов», ребята по узенькой тропинке пробрались к складу охотника Каро. Меда здесь и в самом деле оказалось много. Им наполняли ведра и на веревках спускали вниз.
Затем вернулись в пещеру. Здесь еще оставалась клетка с орленком. Через минуту и она повисла над ущельем.
- Примите наследника царя птиц! - крикнул вниз Камо.
Асмик запрыгала в порыве радости.
- Почему вы так медленно опускаете? - волновалась она, сгорая от нетерпения.
Когда клетка с маленьким хищником спустилась наконец на землю, Асмик подбежала к ней, чтобы приласкать орленка, но птенец свергнул на нее таким враждебным взглядом, так злобно зашипел, что все добрые слова застыли у девочки на губах.
Армен подвязал клетку к седлу осла.
- Ну, что там у вас? Всё? - крикнул он наверх.
- Всё. Сейчас и мы сойдем, - отозвался Камо.
Работа была окончена. Арам Михайлович, Камо и Грикор присели на минутку отдохнуть у входа в пещеру.
Напротив них, по ту сторону пропасти, мрачной пастью зиял вход в; пещеру, которую называли «Вратами ада».
Черные скалы, подняв к небу острые, зубчатые вершины, глядели хмуро.
В расщелинах скал выл ветер. Угрожающе кричали орлы, обеспокоенные присутствием людей. А когда ветер стихал и наступала тишина, из глубины Черных скал доносился глухой, отдаленный шум.
«Отчего стонет и кряхтит гора?» - думал Арам Михайлович. Как ни прислушивался он сейчас к звукам, доносившимся из глубин таинственной пещеры, определить их причины не мог.
Осматривая пещеру издали, учитель яашел, что она напоминает открытую пасть. Верхняя «губа» пасти - грубая, неровная, словно вся в порезах; нижняя - ровная, гладкая, даже блестящая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: