Заязочка - Эффект птеродактиля

Тут можно читать онлайн Заязочка - Эффект птеродактиля - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: AU. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Эффект птеродактиля
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Заязочка - Эффект птеродактиля краткое содержание

Эффект птеродактиля - описание и краткое содержание, автор Заязочка, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Макси, Саммари: Все слышали про эффект бабочки. А тут у нас кое-что посерьезнее. Попав в тело Гермионы Грейнджер, героиня находит ответы на многие нестыковки канона. А еще - выясняет много интересного про происхождение девочки.

Эффект птеродактиля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Эффект птеродактиля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Заязочка
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ищешь что-то конкретное? — послышался голос.

— Добрый день, леди Анабелл, — сказала я, — не мешает нервы успокоить.

Она понимающе усмехнулась. Изящный нарисованный пальчик ткнул в соседний шкаф. Я распахнула дверки.

— Вторая полка снизу, — сказала леди Анабелл, — да, вон тот фолиант в черной коже. Только надень перчатки, страницы отравлены.

— Большое спасибо, — вежливо поблагодарила я и велела Дилли принести защитные перчатки.

Фолиант был водружен на столик под портретом сэра Арнольда. Теплая компания дружно вытянула шеи.

— У вас есть эта редкость?! — благоговейно прошептал сэр Юлиус.

Я отстегнула застежку и раскрыла книгу. Витиеватое название на латыни сообщало, что книга составлена из рецептов Локусты неизвестным средневековым монахом из Гластонберри, который, по его же словам, переписал ее с истлевшей от времени более древней инкунабулы. Ого, да это просто кладезь! В каком там веке был скандал с римскими матронами, которые повадились травить мужей? Все были в шоке, когда выяснилось, что за травки росли в милых садиках при виллах. И ведь ничего экстравагантного, все свое, родное, чуть ли не под любым забором растущее. Прелесть какая!

Я призвала зачарованное перо и лист пергамента и бережно перевернула желтоватую страницу со слегка поблекшим текстом.

— Мисс Крауч? — послышался над моей головой голос моего жениха. — Мерлин!

— Я не Мерлин, — рассеянно ответила я, прервав диктовку перевода интересных заметок по обработке цикуты, — осторожно, тут страницы отравлены.

Он тут же отдернул руки.

— И вообще, — сказала я, — я ее нашла, я и читаю. И варить сама буду.

— И на мне испытывать, — пробормотал Снейп.

— Как скажете, сэр!

— Вы на меня обиделись?

— Вовсе нет. С чего вы взяли? Не хотите — не надо. Насиловать вас я не собираюсь.

Я медленно подняла глаза от книги. Он явно разрывался между желанием загладить свою вину и редкой книгой. Уже прогресс!

— Но вы ведь собрались меня отравить?

— Ну, почему сразу вас? Мало ли кого…

— Так, — сказал он, — я действительно был не прав. Мисс Крауч, я не хотел задеть ваши чувства. Просто все было несколько… неожиданно.

Я прищурила левый глаз.

— Хорошо, варим зелье вместе. А потом… я подумаю, что с вами делать.

— Договорились, — сказал он.

И мы отправились в зельеварню. По дороге туда наткнулись на Барти, который проводил нас потрясенным взглядом.

— Эй! — услышали мы. — Скоро ланч!

Снейп бережно нес завернутую в кусок драконьей кожи книгу. Я — зачарованное перо и пергамент. Мы синхронно обернулись.

— А?

— Я сказал ланч, — Барти даже отступил на шаг.

— Нам надо посмотреть, все ли ингредиенты в наличии, — ответила я, — цикута вроде была. Барти, у нас в парке цикута есть? Или придется заказывать?

— Кого травим? — деловито поинтересовался родитель.

— Меня, конечно, — смиренно проговорил Снейп.

— Удачи! — кивнул Барти. — Может, все-таки после ланча? Нет? Ну, как хотите.

Книга была водружена на специальную подставку, я продолжила диктовать перевод, а Снейп занялся инспекцией кладовки.

— Хм… — сказала я, останавливая перо.

— Проблемы? — спросил Снейп.

— Я бы не сказала, что проблемы, — я закусила губу, — скорее… А это интересно!

Читать древние фолианты на латыни не так-то просто. Пропусков между словами тогда не делали, знаков препинания не было. А невнимательный писец мог запросто переврать слово.

Снейп заглянул мне через плечо.

— Ошибка писца? — предположил он.

— Или не латинское слово, — пробормотала я, — очень интересно. Я бы даже сказала, нелатинское слово, записанное римлянином.

— Локуста была родом из Галлии, — напомнил Снейп.

— Я бы спросила у деда, он должен вернуться к ланчу, — предложила я. — Но если предположить, что кто-то пытался передать слово другого языка, то следует читать не «перетереть сваренное», а «варить измельченное». Хотя я не уверена.

— В самом деле? — переспросил Снейп. — Но это действительно меняет дело. Это довольно известный рецепт, но он считается неудачным. А если… Тогда это многое объясняет!

— Все-таки придется пойти на ланч! — сказала я.

Он кивнул.

Дед действительно вернулся к ланчу и живо заинтересовался переводом.

— Склонен согласиться, — сказал он, — а рецепт переводили иначе? Ничего удивительного. Судя по всему, нам попался чрезвычайно старательный переписчик. Он не стал «исправлять» незнакомое слово, а скопировал все как есть.

— Монахи раннего средневековья очень трепетно относились к книгам, — проговорила я, — хранили даже истлевшие клочки рукописей. И старательно переписывали то, что еще можно было сохранить. Я читала об этом.

— Ты все-таки решила специализироваться на мертвых языках и старых формах современных? — спросил Барти.

— По современным у нас Глава семьи, — ответила я.

Дед заулыбался.

— Может быть, со временем и совместишь, — сказал он.

Снейп обалдело переводил взгляд с меня на деда. Мэгги была в Мунго.

— Подождите, — проговорил он, — у вас еще и специализации разные?!

— У нас есть Родовой Дар, — ответил дед, — а как его применять, каждый решает сам. Я знаю множество языков и смогу понять большинство из живущих на земле людей. Мой сын больше интересуется письменностью, расшифровывая коды, знаки и шифры. Гермиону привлекает древность и тайные знания давно умерших народов.

— А разве письменность не связана с разговорной речью?

— Связана, — кивнул Барти, — но у многих народов есть тайные алфавиты. Или сакральный смысл обычного.

Снейп нервно хихикнул.

— Вам действительно нельзя расставаться. Вместе вы страшная сила.

— Краучи, — кивнул дед.

Смотреть на моего жениха было довольно забавно. И поучительно. У самого же есть Дары, доставшиеся от Принцев. Те всегда были сильными зельеварами. Остальные возможности он развивал сам. Так откуда это удивление?

Обида на Сне йпа у меня прошла, хотя спускать ему я не собиралась. С другой стороны… Хотела декана Слизерина? Кушай, не обляпайся.

После ланча мы с ним снова спустились в подвал, в зельеварню. Я вернулась к переводу.

— Интересно, есть ли еще рецепты с сомнительными моментами, — пробормотала я. — Было бы интересно посмотреть.

— У меня есть кое-какие записи, — ответил Снейп, — если вы будете настолько любезны…

— А что мне за это будет, м-м-м? — я кокетливо прикрыла глаза ресницами.

— Это уже шантаж, мисс Крауч, — ответил он.

— А если я буду называть вас по имени? Когда мы наедине, конечно?

Он приподнял бровь.

— Вам этого хочется?

— А вам нет?

Он с интересом смотрел на меня.

— Не отступитесь, да?

— Конечно. Извините за прямолинейность, но хотелось бы некоторой постепенности в развитии отношений. Нам ведь с вами… ну… я хотела сказать…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Заязочка читать все книги автора по порядку

Заязочка - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Эффект птеродактиля отзывы


Отзывы читателей о книге Эффект птеродактиля, автор: Заязочка. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x