alexz105 - Отражённый блеск
- Название:Отражённый блеск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
alexz105 - Отражённый блеск краткое содержание
Отражённый блеск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но, что это?
Первый воин с факелом приблизился к островку, и вдруг на его мысу как по волшебству возникло какое-то неизвестное существо и сверкнули яркие нечеловеческие глаза!
Зверь! Здесь? Офигеть можно! Редкая какая-то скотина! За такую шкуру император озолотит!
— Хватайте его! — заорал командир, размахивая факелом.
Первый воин видимо достал ногами дно и резко высунулся по пояс. Невиданный зверь, не медля ни мгновения, нанес ему мощный удар лапой. Факел полетел в одну сторону, а воин рухнул в бурный поток и исчез в нем.
Еще не понимая до конца, что происходит, командир снова заорал:
— Да хватайте же! Навалитесь вдвоем, втроем. Только шкуру не попортите, остолопы!
«Остолопов» по одному выносило на мыс перед зверем, и удары его страшной лапы посыпались один за другим. Незадачливые охотники не успевали схватиться за нож, как оказывались сбитым в бурлящий поток с раскроенной и размозженной головой или разорванным горлом.
— Великая Мать! — с оторопью пробормотал командир и вдруг сообразил, что его отряд тает на глазах и его самого неудержимо несет к этому самому роковому мысу.
Командир заметался в воде, и пока его воины один за другим умирали под ударами когтистой лапы, попробовал избежать роковой встречи. Зверь бил правой лапой, отбрасывая тела влево от себя, и чтобы не попасть под удар, командир начал резко грести вправо. Бросив факел и ударяя по воде руками и ногами, он упорно боролся с потоком, не давая ему выбросить себя на центр под смертельный удар.
И это ему удалось. В неверном свете последнего факела, отлетевшего на остров, он видел, что зверь убил последнего воина и смотрит на него своими горящими светлыми глазами.
Он поднял руку с магическим колышком и прицелился.
— Ступефай!
Зверь быстро пригнулся и пропустил красный луч над собой.
— Тварюга! — завопил он в бессильной злобе. — Я обманул тебя! Дай мне добраться до моего лука и я еще натяну твою шкуру на барабан для просушки!
Немигающий взгляд невиданной хищной кошки, как, наконец, рассмотрел ее командир, казалось, следил за ним со свирепой усмешкой. Он гневно погрозил ей колышком и повернулся по ходу потока.
Что это? Не может быть!
Впереди мелькнул белый бурун и с силой ударил ему в лицо, сбивая дыхание. Бурлящий провал распахнул перед ним свой страшный зев. Поток сжал его со всех сторон и с нечеловеческой силой швырнул в смертельную бездну…
Глава 118
Они стояли на отмели все четверо.
Настороженный Гарольд с обеими палочками в руках. Мизинец его уже был плотно окольцован догнавшей их Луной.
Близнецы с автоматами наперевес, нервно оглядывающиеся по сторонам и откидывающие мокрые волосы со лба.
Как всегда малозаметный, но опасный Десмонд Джонс с люгером в одной руке и ребристой гранатой в другой.
Все они, такие разные, испытывали сейчас одно и то же чувство: острую досаду и тревогу.
Широкая пещера, где бешено несущаяся вода превратилась в ленивое подземное озеро, была довольно ярко освещена. На просторной каменистой отмели стояла большая группа воинов. Они крепко держали связанных по рукам и ногам беглецов, недвусмысленно прижимая к их глоткам острые клинки ножей и кинжалов.
Все были здесь.
Здесь Снейп, Реддл, Гарри, Айрин и Дюша Метелкин, приблудная Фират тоже здесь.
Перед этой группой стоял еще один ряд воинов, выставив перед собой руки с магическими колышками.
— Клянусь зубами оборотня! — зло процедил Гарольд. — Этого я и боялся.
— М-да, — негромко вздохнул Джонс, — в таких ситуациях, даже израильский спецназ согласился бы на переговоры.
— Переговорщик сейчас заявится. В этом я даже не сомневаюсь.
Поттер оказался прав. Откуда-то из глубины пещеры раздался противный скрип, и хруст шагов по гравию возвестил прибытие еще одного действующего лица.
— Гарри! Мальчик мой! Видишь, к чему привели твои необдуманные действия? Разве можно так рисковать судьбой своих друзей?
— Как вы обеспокоены! — скривился Поттер. — Я сейчас расплачусь!
— Зря ты меня не слушался, — покачал головой Дамблдор, словно журя за провинности первокурсника, — мы уже давно могли уладить с тобой все спорные вопросы, и твоим людям не пришлось бы подвергать свою жизнь опасности.
— А ты скажи своим головорезам, чтобы они опустили ножики, и жизни моих друзей будут в меньшей опасности.
Дамблдор подошел шагов на тридцать и остановился. Он улыбался своей обычной улыбкой и лишь глаза его холодно посверкивали под очками половинками.
— Боюсь, это невозможно, Гарри. По-крайней мере до тех пор, пока мы не договоримся и не придем к согласию. А точнее, пока ты не выполнишь мои условия.
Старик замолчал, приятно улыбаясь.
— Вежливый наглец! — не сдержался Гарольд.
— Что ты говоришь, Гарри?
— Я говорю, что мы здесь все в равных условиях. Твоя жизнь тоже не в безопасности. Более того, если прольется хоть маленькая капелька крови моих друзей — я тебя просто прикончу, Дамблдор.
— Думаю, что ты и сам понимаешь, что тебе это не удастся. Там в Британии у тебя еще был шанс, но здесь, где мне подчиняются такие магические силы…
Дамблдор многозначительно замолчал и сделал пасс палочкой. Из-за его плеча выплыла отливающая перламутром защитная сфера с Чашей внутри.
Гарольд сморщился от отвращения.
— Приемы Воландеморта на службе у самого светлого мага современности? Яблочко от яблони…
— Надеюсь, нынешний твой приятель не обидится на тебя, — Дамблдор кивнул в сторону Реддла. — Я действительно многому научил Тома, и он был очень хорошим учеником, в отличие от тебя, Гарри. Тебя я обучал только самопожертвованию, но даже этого урока ты не усвоил.
— Осторожнее, Гарольд, он специально выводит тебя.
Суфлерский шепот Десмонда вовремя остановил Поттера. Старик явно провоцировал, чтобы он нанес удар первым. Зачем-то ему это было надо. А значит делать этого ни в коем случае нельзя. Даже если кровь кипит от ярости!
Улыбайся, придурок, приказал он сам себе.
— Да, я плохой ученик. Но нисколько не жалею об этом. Быть твоим учеником — сомнительная честь и, слава Мерлину, что я от нее избавлен.
Дамблдор несколько разочарованно глянул на улыбающегося Поттера и сменил тон на деловой.
— Мы тратим время, а у нас его не так уж много. Я готов отпустить тебя и твоих друзей в обмен на маленькую любезность. Окажи мне ее, и можете убираться на все четыре стороны.
— Я слушаю, — Гарольд уже понял, о чем пойдет речь.
— Сними заклинание на вход в подземелье Огня, и я отпущу тебя и твоих друзей.
— Снять заклинание? И всего-то? — деланно удивился Гарольд. — А что же могучий маг, да еще вооруженный не менее могучим артефактом, сам не справился с такой мелочью?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: