alexz105 - Отражённый блеск
- Название:Отражённый блеск
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
alexz105 - Отражённый блеск краткое содержание
Отражённый блеск - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дамблдор молчал, не отвечая на колкость противника. Условие поставлено, и деваться мальчишке некуда. Даже если он подозревает обман, даже если он сомневается, что отпустят его друзей и его самого, все равно ему придется выполнить требование. Иначе заложники умрут прямо здесь и прямо сейчас на его глазах.
— Врет, — шепнул Джонс.
Гарольд лишь дернул плечом. Что он сам не понимает? Фактически речь идет об обмене пленными. Можно обменять четверых заложников на одного Поттера. Отпустить всех кроме Реддла. И с помощью обоих открыть подземелье Огня. А потом…
А что потом? Потом может быть много вариантов, кроме одного: Гарольда Дамблдор не отпустит ни при каких обстоятельствах. Просто из чувства самосохранения Поттера надо убить, как единственного, кто может бросить вызов его могуществу. Ну и мотив личной мести тоже забывать нельзя!
— Мне надо переговорить с Реддлом.
— Говори, мальчик мой, я же не возражаю.
— Наедине.
— Хм… тогда изволь заменить его кем-то из своих. И разоружись сам, пожалуйста.
Гарольд повернулся к близнецам. Фред и Джордж переглянулись, и Джордж протянул брату автомат.
— Почему ты?
— У меня еще уши целы, а тебе уже и так досталось. Не забудь почистить и залить в дуло пятнадцать капель конопляного масла.
— Работай тут за тебя, — проворчал Фред, принимая от брата пояс с боеприпасами.
Гарольд сложил палочки вместе. На его бедрах медленно проявился боевой пояс. Сунув палочки в чехол, он снял свою амуницию и протянул Десмонду.,
— Там в кармашке мантия-невидимка, — беззвучно произнес он незаметно для Дамблдора.
Гарольд знал, что Джонс прекрасно читает речь по артикуляции губ.
— И Сквозное зеркало для связи с Сириусом. При первой же возможности свяжись с ним, и решайте сами, что делать дальше.
Десмонд только закрыл и открыл глаза, давая понять, что он все сделает, как надо.
— Прекрасно! — бодро заявил Дамблдор. — Мистер Уизли, займите место мистера Реддла. Мистер Реддл, я весьма рассчитываю на ваше благоразумие. Вряд ли судьба этих людей вас интересует, но о себе вы подумать должны. Не так ли? Идите же, эти джентльмены вам помогут.
Два воина, придерживая Реддла с двух сторон, подвели его к Поттеру и тут же вернулись обратно.
Гарольд поспешно подхватил шатающегося и бледного как мел Тома под руку. Все отошли от них на несколько шагов.
— Что с тобой, Том?
— Похоже, мне конец, Гарольд. Я чувствую приближение третьего приступа. Снейп сказал, что я его не переживу. Слушай внимательно. Если я умру от болезни, а не от твоей руки, то наши обеты останутся не нарушены, и синергия охранного заклинания исчезнет. Если меня убьешь ты, то заклятье останется непреодолимым на многие десятки лет, и Дамблдор не получит той власти и того могущества, к которому он так стремится.
— Ты предлагаешь мне нарушить обет? Ты так торопишься умереть?
— Лучше уж безболезненно пасть от твоей руки, чем корчиться от приступа. Ты и представить не можешь, какие это мучения.
— Я смотрю, ты все уже решил. И если бы дело было только в нас с тобой, то я еще подумал бы, но есть еще и они…
— Поступай, как знаешь. Не мне судить, что лучше: живые друзья и могущественный Дамблдор или… или по-другому.
По-другому…
Это значит — Снейпа убьют, Гарри убьют, Фреда убьют и девчонок местных убьют, а с остальными, как повезет…
В мозгу его вдруг холодно проморосило: «Не наделай глупостей, герой!»
«И ты здесь? Дамблдору помогаешь, сволочь?»
«Я никому не помогаю. У меня свой интерес».
«Какой?»
«Узнаешь. Ты уже много прошел. И огонь, и воду…»
«И медные трубы?»
«Избавь меня от своих дикарских силлогизмов. Ты многое делал с помощью своих друзей. Теперь тебе пришло время встать одному за всех. Ведь так и полагается герою? Или ты претендуешь на роль бога?»
«Не понимаю».
«Скоро поймешь…»
Сознание опустело. Незваный гость покинул его так же внезапно, как и появился.
Гарольд тряхнул головой, собираясь с мыслями.
— Пойдем, Том. А там, как повезет. Может быть, словчим что-нибудь.
Он повернулся к Дамблдору.
— Мы готовы!
* * *
Их вели узкими извилистыми галереями.
Время от времени путь преграждали глухие кованые ворота. Дамблдор бормотал под нос скороговорку заклинания, ворота распахивались, они проходили, а потом ворота с лязгом захлопывались.
Гарольд вначале помогал Тому идти, но потом Дамблдор, недовольный медленной скоростью их передвижения, отдал приказ, и охрана, соорудив из копий носилки, понесла его самостоятельно.
Благодарить Поттер не стал. Он только потер связанными руками натруженное плечо и молча зашагал дальше в окружении плотного кольца охранников.
Да, руки его были связаны. Пришлось пойти и на это требование, и у Гарольда не было уверенности, что он сможет освободиться от пут невербальными чарами.
В любом случае, пока еще все остальные участники похода остались целы и невредимы. Им предстояло провести полчаса лицом к лицу с отрядом охраны, а потом охранники должны были освободить пленников и уйти из подземелья.
Риск обмана оставался, но Гарольд надеялся, что Джонс с Джорджем не подкачают в любом случае. Да и охрана в отсутствие Дамблдора не представляла такой уж опасности. Если бы не заложники, он бы там камня на камне не оставил, в очередной раз вздохнул Поттер.
Дамблдор вышагивал впереди, и за его плечом словно привязанная летела перламутровая сфера с Чашей. Она свободно меняла положение внутри этого защитного пузыря, наклоняясь в разные стороны. И Гарольду становилось не по себе, когда ее темное жерло нацеливалось на него. Словно вход в царство смерти и небытия.
— Пришли, — напряженным голосом сообщил Дамблдор, остановившись перед очередными воротами.
Гарольд быстро осмотрелся.
Все правильно. Вот лестница наверх, которая выходит в Обитель Матери. Просто в тот раз они подошли сюда другим путем с бокового прохода, на который он раньше и внимания не обращал.
— Ты неплохо ориентируешься здесь, — уронил он небрежно, — не иначе как все это время другой вход искал?
Дамблдор кинул на него недовольный взгляд, и юный маг понял, что угадал.
— Открывайте, — просто предложил старик.
— Отправь своих людей наверх, — потребовал Гарольд.
— Тогда, извини, небольшой обыск не помешает, не так ли?
Дамблдор подошел к Поттеру и провел палочкой вдоль его тела со всех сторон. На уровне груди палочка выбросила сноп искр. Один из воинов тут же сунул руку в складки мантии пленника и вытащил оттуда свернутый пергамент.
— Что это? — поинтересовался Дамблдор.
— Не помню, — досадливо пожал плечами Гарольд.
Старик развернул пергамент и помахал над ним палочкой.
— Пусто. Но на всякий случай, он останется у меня.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: