Инбали Изерлес - Приключения Тигрового кота
- Название:Приключения Тигрового кота
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука
- Год:2018
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-14931-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Инбали Изерлес - Приключения Тигрового кота краткое содержание
Впервые на русском языке!
Приключения Тигрового кота - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Должно быть, они все еще на собрании. Он знал, что Джесс всегда держалась подальше от катакомб, но все же еще раз поискал ее. Он ведь не видел ее в том заброшенном складе…
Ничего.
Но даже вернувшись из Фьянея, Мати продолжал что-то ощущать: торопливый топот лап, отдававшийся от стен туннелей, — шаги были тяжелее, чем у котенка, но легче, чем у взрослого кота. Запах молодого кота, гордого и честолюбивого…
Это был Бинжакс.
Мати побежал ко входу неподалеку от вишневых деревьев. Там он пробрался в туннель, и вода уже плескалась у его лап, поднимаясь с пугающей скоростью.
— Ты! Я так и знал! — прошипел Бинжакс, выходя из жилища Воробья, перегораживая дорогу Мати. — Я знал, что ты проберешься сюда, хотя тебе велели убираться!
— Я здесь из-за тебя. Ты в опасности, мы оба… Нужно поскорее уходить из катакомб.
— Знаешь, это не смешно! Это я здесь из-за тебя! Пангур послал меня разобраться с тобой раз и навсегда!
Комок земли с промокшего потолка упал на лоб Мати, земля попала в глаза. Он моргнул, смахивая ее. Времени уже не оставалось.
— Прекрасно, — сказал он. — Давай выйдем наружу. Можно и там поговорить.
Он шагнул в сторону Бинжакса и выхода к вишневым деревьям.
Бинжакс, наоборот, сделал шаг вперед.
— Поговорить? — прорычал он. — Кто сказал, что я хочу с тобой говорить, убийца?
Он вдруг оглянулся. Выход к вишневым деревьям быстро осыпался.
— Бинжакс, надо поскорее выбираться! — крикнул Мати.
В слабом свете он увидел, как полосатый кивнул.
— Куда идти? Ты знаешь катакомбы лучше меня.
— Вперед, направо у развилки.
Оба подростка поползли по туннелю, повернули в правый ход, и вода уже догоняла их.
— Поспеши, идиот! — рявкнул Бинжакс за спиной Мати. — Уже совсем заливает… я хочу выбраться! Поворачивай! Поворачивай налево! Еще раз! В левый ход!
Мати совсем запутался:
— Ты уверен?
— Идиот, я же сказал — в правый ход!
Несколько раз угодив в тупики и вернувшись в главный коридор, Мати попал в быстрый поток воды.
— Не в эту сторону! — крикнул он, оглянувшись на Бинжакса. — Похоже, эта дорога введет прямиком в реку!
— Заткнись, убийца! Думаешь, я не знаю, куда идти? Я кот Крессиды, а ты никто! Двигайся!
— Но воды все больше…
— Двигайся, я сказал! — Бинжакс подтолкнул Мати.
Вода бурлила вокруг Мати, увлекая вперед. Не успев понять, что туннель кончился, он уже стоял на узком выступе, на который он и другие подростки спрыгнули, убегая от собаки в первый день Мати у шлюза Крессида. Вода хлестала из туннеля, волоча Мати к реке. Он вцепился в выступ и чуть не свалился; его задние лапы на мгновение повисли над грозной рекой, но он подтянул их и удержался, когда огромная волна из катакомб промчалась мимо него. С облегчением он сжался на выступе, жадно глотая воздух и всем телом содрогаясь от страха. «Все в порядке, — подумал он, — все позади… только выберись на берег».
Позади раздался крик. Резко обернувшись, Мати увидел, как Бинжакс летит мимо него, через выступ, прямо в черную воду. Мати замер, всматриваясь через край выступа. Бинжакс бешено молотил по воде лапами. Мати с ужасом наблюдал за ним. Серебристо-серые уши скрылись под водой. Бинжакс вынырнул на мгновение, вдохнул… Мати дрожал на выступе, прижав уши, поджав хвост. А потом прыгнул.
Почти не понимая, что делает, Мати сражался с водой, чтобы добраться до Бинжакса. Полосатый тонул, его голова откинулась назад, глаза и уши залило водой…
— Держись за меня! — крикнул Мати.
Бинжакс не колебался. Он впился зубами в бок Мати, лапами обхватил его шею. Мати зажмурился, вода воняла так, что его тошнило. Но он сосредоточился на том, чтобы двигаться вместе с потоком прочь от опасного шлюза… Коварное подводное течение тащило его назад, увлекало вниз.
— Сюда! — послышался крик Джесс.
Она стояла высоко над шлюзом, на берегу, моргая, чтобы видеть под дождем.
— Забирайся вон туда!
Мати увидел обломки старого велосипеда, прислоненные к берегу. Над водой торчали одно колесо, сиденье и крыло. Мати с трудом сменил направление и устремился к велосипеду. Он слабел под весом Бинжакса. «Ничего у меня не получится!» — с отчаянием подумал Мати.
— Уже близко, Мати… — кричала Джесс. — Еще чуть-чуть… ну же!
До Мати донесся тихий звон ее колокольчика.
Он уже не видел ее, не мог смотреть вверх. Просто отчаянно колотил лапами. На мгновение он уронил голову и хлебнул вонючей воды. Глаза жгло. Мати даже не осознал, что уже добрался до велосипеда, просто почувствовал, как ослабла хватка Бинжакса. Серебристо-серый перелез через голову Мати и запрыгнул на седло, а с него — на берег.
— Мати!
На этот раз послышался голос Домино.
У Мати кружилась голова. Внезапно освободившись от веса Бинжакса, он почувствовал себя легким, как сухой листок.
— Прыгай на седло! — кричал Домино.
— Не могу… — простонал Мати.
— Прыгай на седло! Ну же, Мати, просто запрыгни на него!
Мати протянул лапу и вонзил когти в мягкое сиденье. Он теперь держался крепко, но был слишком слаб, чтобы прыгать. Велосипед шевельнулся.
— Он упадет, Мати! — закричала Джесс. — Скорее, прыгай!
До Мати донеслось отчаянное звяканье колокольчика.
Не в силах прыгнуть, Мати с трудом подтянул свое тело на седло. Оно покачивалось в воде. Мати вспомнил солнце на своих усах, соленый, вкусный запах свежих сардин… Это придало ему сил, он наконец прыгнул на седло велосипеда, и с него — на берег. Седло покачнулось, обломки велосипеда исчезли в черной воде. Задыхаясь, Мати лежал в сорной траве.
Джесс и Домино уже были рядом. В нескольких шагах от них стояли Пангур и Трильон, в изумлении широко раскрывшие глаза.
— Ты как? — тихо спросила Джесс. — В порядке?
— Я в порядке, — эхом повторил Мати.
Но это было не так. Он чувствовал себя измученным, его тошнило от мутной воды, от грязи, налипшей на его шкурку.
— А где Бинжакс?
— Ушел. — Джесс нахмурилась.
— Ушел?
— Пробежал мимо меня. Я особо на него не смотрела. Он даже не остановился, чтобы выяснить, спасся ты или нет.
Мати закрыл глаза, пытаясь осмыслить ее слова.
На дальнем берегу реки, на фоне встающей луны, в высокой траве затаилась фигура наблюдателя. Его яркие зеленые глаза рассматривали шлюз Крессида. Розовый язык чуть высунулся между зубами.
— О, великие духи! — прошептал наблюдатель. — Этот рыночный рай тонет! Точно так, как предсказывал Са. Будут ли слушать его все, когда их дома разрушены наводнением и никакой еды не осталось?
Пангур со своего берега посмотрел в ту сторону. Кто-то шевелился в траве за рекой, невидимый. На мгновение сверкнули зеленые глаза. Вожак Крессиды отступил от края берега.
— Неужели?.. Нет, он бы не осмелился!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: