Евгений Вишневский - Приезжайте к нам на Колыму! Записки бродячего повара: Книга первая
- Название:Приезжайте к нам на Колыму! Записки бродячего повара: Книга первая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада-Пресс
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:5-309-00258-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Вишневский - Приезжайте к нам на Колыму! Записки бродячего повара: Книга первая краткое содержание
Кто не помнит диалог из знаменитого фильма: «Федя (гостеприимно, с широкой улыбкой): Приезжайте к нам на Колыму!
Козодоев (поперхнувшись, с ужасом): Нет, нет, уж лучше вы к нам!!!»
По многим причинам наше представление о Колыме мрачноватое. Какое уж тут путешествие с улыбкой. Лучше держаться от тех мест подальше!
А вот Евгений Вишневский в составе множества экспедиций по собственной воле и с удовольствием посетил не только печально известную Колыму, но и знаменитые, хотя и спорные Курилы!!!
Впечатления о диковинных и довольно диких местах, о людях, хороших и плохих, о ситуациях, опасных и забавных, автор записывал в дневник... и получилась книга с интригующим подзаголовком — «Записки бродячего повара». Почему? Прочтете — узнаете!
Приезжайте к нам на Колыму! Записки бродячего повара: Книга первая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лишь Саня и поныне работает там, где и работал в период описываемых событий: в Институте геологии и геофизики СО АН СССР. Мы часто встречаемся в городке, вспоминаем замечательное колымское поле 1969 года. Саня стал совершенно серебряным и сейчас заведует отделом. Он подготовил и защитил докторскую диссертацию (а впоследствии был избран членом-корреспондентом Академии наук России). Как-то, году в 75-м, он приглашал меня с собою в поле на Чукотку; я совсем уже было собрался, да что-то помешало осуществлению моего намерения. Впрочем, оно и хорошо: ничего в жизни не повторяется, все бывает только один раз.
Примечания
1
Пикетажка — полевой дневничок геолога. — Здесь и далее прим. авт.
2
Надеюсь, всем известно, что после русско-японской войны 1904 года до самого окончания Второй мировой войны Курильские острова и южная часть острова Сахалин находились под юрисдикцией Японии.
3
СахКНИИ — Сахалинский комплексный научно-исследовательский институт Академии наук СССР.
4
Только в поселках на БАМе потом я встречал улицы, названные в честь какой-либо даты, там это были дни, когда забивали «золотой костыль». Впрочем, один мой знакомый рассказывал, что встречал в каком-то городе даже улицу имени высказывания Н. С. Хрущева о чем-то.
5
Предчувствия не обманули меня: снимки дельфинов на самом деле не вышли.
6
МРС — малый рыболовный сейнер.
7
КЗоТ — Кодекс законов о труде.
8
ДВНЦ — Дальневосточный научный центр Академии наук СССР.
9
Селенях — река в Якутии.
10
Копалуха — самка глухаря.
11
«Красный Богатырь» — колхоз на Колыме, специализирующийся на выращивании лошадей и сдающий их в аренду геологам на время полевого сезона.
12
Жакан — специальная ружейная пуля. При попадании в добычу она разворачивается и делает там огромную дыру. Очень хороша для охоты на опасного зверя (например, на медведя).
13
СОАН СССР — Сибирское отделении Академии наук СССР.
14
ЯФАН — это и есть уже упоминавшийся мною Якутский филиал Академии наук СССР.
15
ГИН — Геологический институт Академии наук СССР.
16
Комар (это фамилия) — довольно известный геолог, начальник отряда, в котором, видимо, этот малый работал в прежние годы.
17
Мышками на Колыме зовут соответственных девиц. Вначале мы не знали этого, и потому выражение: «Вася пошел мышковать» — вызывало у нас недоумение.
18
Каталка — говорят, очень вкусная рыба семейства сиговых с веретенообразным телом. Одна из немногих рыб, которых я не пробовал в своей пестрой жизни.
19
Нифеля — это, вообще говоря, пустая порода, оставшаяся в лотке после промывки золота. Так по аналогии называют на Колыме и массу распаренных чаинок, осажденных при заваривании чифиря.
20
Амун (по-якутски) — заячий помет, любимое Юрино ругательство.
21
Острокоды — мелкие окаменевшие доисторические ракушки, с их помощью биостратиграфы определяют возраст горных пород.
22
Это сколько же фантазии надо иметь, чтобы увидеть в бедном, затюканном мерине одновременно козла, зайца и собаку (причем именно суку)!
23
Согудай — якутское кушанье, салат из сырой рыбы.
24
Так оно впоследствии и оказалось.
25
Пусть это слово никого не вводит в заблуждение — имеется в виду обнажение горных пород.
26
Пика — распрямленная строительная скоба, грозное лагерное оружие. Впрочем, я уже говорил об этом.
27
«Оловянный камень» имеет научное название — кассетерит.
28
Пальма — якутское холодное оружие, нечто вроде мачете на длинной, крепкой ручке.
29
Элин - один из ручьев, впадающих в нашу Инынью.
30
Сон — это тоже название ручья.
31
Черскиел — ракушка, выделенная в свое время Саней, характеризующая определенный временной слой. Названа так в честь первооткрывателя здешних мест Черского.
32
Мирный — это тоже ручей, на котором нам в этом сезоне еще предстоит поработать.
33
Свита— это, оказывается, не только сопровождение королей, но и геологический термин, определенная совокупность горных пород.
34
Полагаю, что всем известно: если банку сгущенного молока (нераспечатанную, разумеется) долго-долго кипятить в воде, то ее содержимое превращается в довольно вкусную конфету.
35
Так оно и случилось. Вот уже более двадцати лет прошло, а я с тех пор так ни разу больше и не побывал на Колыме. И теперь уже, видимо, не побываю. Разве что (не дай бог, конечно!) не по своей воле.
36
Напомню: пикетажка — это полевой дневничок геолога.
37
Жандармы - в данном случае это отдельные скалы и небольшие пики, возвышающиеся посреди склона или траверса. Это альпинистский термин.
38
В те времена за трояк еще можно было купить бутылку водки даже на Колыме.
39
Пломбир — это, оказывается, не только мороженое, но и прибор, которым пломбируют контейнеры.
40
СВКНИИ — Северо-восточный комплексный научно-исследовательский институт Академии наук СССР.
41
«Припортовые царевны» с их «временными ребятами» конечно же взяты мною из популярной в те годы песни Булата Окуджавы, которую теперь уже, к сожалению, мало кто помнит.
Интервал:
Закладка: