Джастин Хаммонд - Это Россия, детка!
- Название:Это Россия, детка!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ООО «Издательство «Эксмо»
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-109482-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джастин Хаммонд - Это Россия, детка! краткое содержание
Книга Джастина — взгляд иностранца на Россию. Она полна удивительных историй, неуловимых мелочей и метких наблюдений, которые подмечал автор. Эта книга знает о нас больше, чем мы можем себе представить.
Встреча с медведем. Русское гостеприимство. Прогулка с пумой. Злые русские охранники. Крыша от мафии. Беспощадная бюрократия. Мощные двери. Странные уборные…
И еще о многом другом с прекрасным юмором рассказывает популярный ютуб-блогер Джастин Хаммонд.
Это Россия, детка! - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Как только урок закончился, я позвонил своему руководителю и рассказал о теме урока. И снова он посчитал сложившуюся ситуацию довольно смешной.
Татуировки, алкоголь и наркотики
Одна из вещей, которая мне очень понравилась в русских, — суперконсервативный взгляд на татуировки, наркотики и алкоголь. Я был поражен ответом, когда спросил у подростков их мнение о людях с татуировками. Большинство сказали, что им это не нравятся. Если вы зададите тот же вопрос девочкам-подросткам на Западе, то услышите совершенно другой ответ — они были бы без ума от парня с татуировками.
Такой более консервативный взгляд на незаконные вещи очень меня заинтересовал.
На Западе сложно найти хотя бы одного человека, который никогда в своей жизни не сделал и глотка алкоголя, даже если в целом он не очень любят выпить. Однако в России такие люди везде!
Возможно, что те, которые на 100 % воздерживаются от алкоголя, делают это из-за того, что видели последствия его употребления более явно, чем мы, — в конце концов, на улицах России очень много пьянчуг. Возможно, это заставляет их самих отказываться от алкоголя. Но какой бы ни была причина, в России стало очень модно/классно вести суперздоровый образ жизни, везде носить обувь «Найк» и держаться в стороне от всего, что связано с алкоголем / ночной жизнью. Мне действительно нравится такой подход, однако это было невероятным открытием.
Консервативный взгляд на семью
На занятии английского с моими учениками — студентами колледжа мы обсуждали доходы в семье в терминах «кормильцев». Конечно, я задал вопрос: «Как вы думаете, есть ли разница, кто в отношениях зарабатывает больше?»
Большинство учеников ответили, что никого не должно волновать то, что женщина может зарабатывать больше мужчины, однако в России это считалось бы странным. Одна девушка дала блестящий ответ: «Я всегда считала, что моя зарплата — только моя, а зарплата мужа — НАША общая».
Господи Иисусе, у меня до сих пор выступает холодный пот, когда я думаю, что было бы, если бы я встречался с этой девушкой.
Некоторые студенты рассмеялись, когда она это сказала. Она не думала о смысле своих слов до того, как произнесла их вслух. Как только она осознала свою ошибку, то постаралась отступиться от своего же потока мыслей и изменить свое мнение, но было уже слишком поздно.
Такая консервативная точка зрения («мужчина — глава семьи») и важность традиционных гендерных ролей — то, что я всегда встречал в России. Лично мне нравится некоторый консерватизм, и я считаю, что Запад стал слишком либеральным, однако, несмотря ни на что, казалось, что я снова в Америке восьмидесятых-девяностых.
Помню, как в свой первый приезд в Россию я занимался английским с сыном одной женщины. Она заезжала за мной, отвозила на занятия и обратно. Однажды она рассказала, как строила дом за городом для своей семьи и как ее брат был расстроен тем, что не может помочь ей, так как он не знал, как пользоваться инструментами. Женщина сказала, что мужчина должен хорошо разбираться в инструментах, потому что в противном случае это будет выглядеть странно. Если бы кто-то сегодня такое сказал на Западе, его распяли бы на месте.
Мне лично близки более традиционные, консервативные ценности в России. Я, будучи жестким консерватором, который лишь балуется либеральными ценностями, скорее исключение на Западе.
Почему нужно использовать артикли в английской речи?
Если вы читаете эту книгу и активно изучаете английский, то, возможно, это самый ценный совет, который я только могу дать вам — УЧИТЕ АНГЛИЙСКИЕ АРТИКЛИ!
Я знаю, что часто вы не понимаете, почему артикли так важны, и думаете, что они не нужны в языке (в большинстве случаев это правда), однако во многих случаях это не так. А что более важно, когда вам не удается правильно использовать артикль в английском языке, вы становитесь похожи на русского уголовника из американского голливудского фильма.
Это так, я знаю студентов, которые только начали учить язык, однако очень хорошо используют артикли, за счет чего их речь невероятно хорошо звучит. С другой стороны, некоторые мои уже продвинутые студенты все еще путаются в использовании артиклей в речи, из-за чего больше напоминают начинающих учеников, пытающихся захватить мир, неких злых русских воров в законе из криминального мира.
Кажется, все русские пытаются избавиться от своего акцента — вам стоит понять, что не акцент заставляет вас звучать стереотипно «пугающе» для американцев, а то, когда вы говорите что-то вроде I AM MAN WHO WORK JOB ALL DAY [5] Я какой-то человек, который работает весь день неопределенную работу. — Прим. пер.
. Я не смогу объяснить это понятнее, не растягивая рассуждения на несколько дней.
Другие ошибки, которые вы часто допускаете
Всегда, когда я записываю видео для своего ютуб-канала об английском языке для русских, я пытаюсь сделать его как можно более полезным. Если вы готовы потерпеть мой ужасный западный акцент, когда я говорю по-русски, в течение пяти минут, то вы сможете почерпнуть там что-то полезное для себя. Итак, вот пара ошибок, которые вы часто допускаете, когда говорите по-английски. Надеюсь, вы исправите их, чтобы ваша речь на английском перестала звучать забавно:)
«Чувствовать себя»
Русские часто дословно переводят предложение «Я чувствую себя хорошо/плохо» и говорят: I feel myself good/bad. Это уморительно.
Когда вы говорите I feel MYSELF good, на самом деле вы говорите: «Я хорошо трогаю себя». Я, конечно, очень рад что вы знаете, что «трогаете себя» хорошо, но это для меня лишняя информация — это ваша личная жизнь, которую вы должны держать при себе!
Итак, как исправить? Просто не говорите «СЕБЯ» и все будет хорошо. Правильно: I feel good или I feel bad.
Вот видите, все просто, не так ли?!
«Хор»
Однажды мой десятилетний ученик сказал, что он WENT TO WHORE («Ходил к девушке легкого поведения») на выходных. Сначала я был ошарашен и подумал, откуда у него деньги на девушек легкого поведения? Сколько карманных денег русские родители нынче дают своим детям?
Затем я понял, что он пытался сказать, что ходил на занятие по хору на выходных. Что ж, в этом было больше смысла. Я узнал, что в русском языке choire — означает «хор». Они звучат очень похоже, и, благодаря естественной русской моде транслитерации слов на английский, он произнес слово WHORE.
Итак, просто запомните, что «ХОР» на английском будет CHOIRE, а не WHORE!
Это лишь пара ошибок, которые вы допускаете, когда говорите по-английски. Если вы взяли эту книгу лишь из-за того, что увидели забавную обложку и иностранного автора, но никогда не смотрели мой канал на ютубе, то вам лучше заглянуть туда. На канале вы найдете очень много видео, на которых я разбираю такие ошибки.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: