Дэн Гемайнхарт - Койот Санрайз [Невероятная гонка на школьном автобусе] [litres]
- Название:Койот Санрайз [Невероятная гонка на школьном автобусе] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Розовый жираф
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4370-0294-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэн Гемайнхарт - Койот Санрайз [Невероятная гонка на школьном автобусе] [litres] краткое содержание
Койот Санрайз [Невероятная гонка на школьном автобусе] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Приятно, должно быть, встретиться с родными после разлуки.
Я снова уткнулась в книгу.
Родео устроился в кабине, посмотрел на меня с секунду, а потом спросил: – Как дела, детка-конфетка? – а я только сказала: – Давай, раскочегаривай свою колымагу, старик, – даже глаз от книги не подняла, но увидела боковым зрением его кивок, и мотор завелся, и мы тронулись в путь.
Правда, я украдкой глянула еще раз. Просто мельком посмотрела в окно – мне все равно надо было откашляться.
Миссис Вега разговаривала с сестрой; они держались за руки и смотрели друг дружке в глаза, шептались, кивали. Так, как делают все сестры на свете.
Сальвадор стоял рядом с ними. Стоял посреди ресторана, держа под мышкой тот самый грязный старый колпак от автомобильного колеса. И смотрел на меня, приподняв свободную руку – махал мне.
Моя книга была намного интереснее, чем прощание со всякими там тупыми парнями с идиотскими колпаками от колес в руках.
Брось, Койот, не юли – на душе было мерзко. Ужасно мерзко. Нет, не от книжки, которую я читала. А от того, что с этим идиотом приходится прощаться. Вот в чем мерзость. Я заморгала, раздула ноздри, стиснула зубы и напомнила себе, что все хорошо, у меня все хорошо, все идет хорошо.
– Эй, ромашка-промокашка, – окликнул меня Родео, когда мы покатили к выезду на улицу. – Расскажи-ка мне сказку.
Я захлопнула книгу, сделала глубокий вдох – очищающий душу, прочищающий мозги, изобразила губами что-то отдаленно похожее на улыбку. Я знала: так надо. Так мы идем по жизни. Ну, наверное, так мы и должны идти…
– Жила-была… – начала я. – Жила-была… лошадь.
– О, обожаю лошадиные истории. Валяй, детка.
Я чувствовала, что Лестер, сидящий по ту сторону прохода, не спускает с меня глаз. И мне это ничуть не нравилось. Я отложила книгу, прижалась лбом к стеклу.
– Короче, лошадь была неукротимая. Всегда клялась, что никому никогда не даст себя оседлать. Скакала по прериям одна, и ее грива и хвост развевались по ветру. Она была свободна, – я проглотила подступивший к горлу комок, попыталась говорить звонким, безмятежным голосом. Почему-то не получалось.
– Понятно, – пришел на помощь Родео, – а потом?..
Я вдохнула. Выдохнула. В автобусе, как мне казалось, было ужасно пусто, и эта пустота мешала мне сосредоточиться.
– А потом… А потом, как-то ночью, она бегала, и… и рядом с ней пролетел филин. И посмотрел на нее с высоты. Она бегала наперегонки со своей тенью, которую отбрасывала в лунном свете.
– Ого! Классный образ, Койот.
– И филин сказал… э-э-э… он сказал… Ну-у, он спросил у нее…
– И что он спросил?
Я подняла глаза на Родео. Он барабанил пальцами по рулю, тряс головой, слегка ерзал на сиденье. По его лицу блуждала легкая улыбка. Он всегда так себя вел, когда мы снова отправлялись в путь.
Я уставилась на него.
У меня появился друг. И мы только что расстались с ним. Мы только что уехали от него. Теперь я снова одна-одинешенька. Родео все это знает. Знает как свои пять пальцев. И посиживает, улыбаясь, подпрыгивая на сиденье, потряхивая башкой под музыку.
– Что он у нее спросил? – повторил он.
– И это, по-твоему, счастье? – спросила я у него. Голос у меня стал скрипучий – какой-то хриплый шепоток. Не знаю уж отчего.
Родео перестал подпрыгивать и барабанить. Нахмурившись, оглянулся на меня.
– А почему он задал ей такой вопрос?
Я раскрыла рот. Но прежде, чем я успела ответить, вмешался Лестер:
– Эй! Притормози, друг. Что-то случилось.
Взглянув туда, куда указывал Лестер, я увидела его.
Вслед за нами по парковке бежал Сальвадор. Все с тем же несчастным колпаком под мышкой. Бежал что есть мочи и махал нам свободной рукой.
Родео нажал на тормоз, автобус остановился, Сальвадор, пыхтя, подбежал.
Сердце у меня в груди выделывало безумные коленца, но я, не обращая на сердце никакого внимания, вскочила и, когда Родео открыл дверь, была уже на ступеньках у двери.
Сальвадор стоял передо мной. Его грудь поднималась и опускалась.
– Послушай, – сказал он, пыхтя. Я старалась что-то прочесть на его лице, но не могла. Лицо было сердитое, но, похоже, не из-за меня, и взволнованное, но непохоже, чтобы от радости, и я спросила: – Э-э, что случилось?
Он прищурился, посмотрел на меня нервно. И сказал: – Вы не могли бы нас, это самое, подвезти?
Сердце у меня оборвалось: ведь, когда Сальвадор подбежал, во мне, незаметно для меня, затеплилось что-то вроде надежды, но после его дурацкого вопроса надежда снова угасла. Я-то думала, он ко мне возвращается, но ему нужно просто доехать до гостиницы или еще куда-то.
– А-а. Конечно. Докуда?
Сальвадор покачал головой.
– Ты не поверишь, – сказал он, а я сказала: – Да ладно! Докуда? – а он качнул головой, отвел взгляд, а потом снова уставился на меня, и как-то хитро улыбнулся уголком рта, и сказал: – Это самое…. Ты когда-нибудь слышала про город Якима в штате Вашингтон?
Я охотно сказала бы, что осталась невозмутима, как скала.
Но нет. Не вполне. Брось, Койот, не юли – какая там невозмутимость.
Я так завизжала от радости, что горло заныло, и спрыгнула с подножки, чтобы обняться с Сальвадором. Типичные объятия «ну здравствуй еще раз и добро пожаловать к нам снова»: я его чуть не сшибла с ног.
Оказывается, насчет города Петоски в штате Мичиган я здорово ошибалась. Я его типа как даже люблю.
И оказывается, насчет прощаний я тоже ошибалась.
Самое лучшее прощание – это когда человека, с которым вы только что распрощались, все-таки удается прихватить с собой.
Глава двадцать пятая
И вот так, не успели мы опомниться, наш автобус снова наполнился людьми.
Родео впервые в жизни не стал задавать наши три коронных вопроса: подозреваю, потому что новая пассажирка присоединилась к тем, кто с нами уже ехал; этакая лазейка в законе. Сальвадор, миссис Вега и Консепсьон, сестра миссис Веги, поднялись на борт Яджер со всеми своими чемоданами, сумками и колпаком от колеса. Пока миссис Вега объясняла Родео и Лестеру, в чем дело, я затащила Сальвадора в свою комнату, чтобы выслушать его версию событий.
Мы присели на край кровати, и он рассказал все по порядку:
– В общем, это самое, все рухнуло, как поезд под откос.
– А что там с работой для твоей мамы?
– Не было никакой работы и быть не могло, – сказал Сальвадор, как сплюнул, весь почернев от гнева. – Это Крис говорил тете, что работа найдется, но Крис все наврал, и это ни для кого, кроме моей тети, не сюрприз: Крис всегда был вруном. И вот они заехали сюда, далеко на север, и тетя все спрашивает, где же работа, а Крис только врет и тянет резину, а потом сегодня утром она просыпается, а на тумбочке – какая-то дебильная записка от Криса: извини, мол, но я типа пока не готов к серьезным отношениям, для меня это слишком большая ответственность, как-то так… И он уехал, серьезно, уехал с концами, сел в свою машину и укатил, прихватил все свои вещи и почти все их общие деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: