Евгений Бузни - От экватора до полюса
- Название:От экватора до полюса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2000
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Бузни - От экватора до полюса краткое содержание
В первой книге — рассказы о жизни, традициях и обычаях коренного населения Судана, Пакистана и Индии. Во второй книге события происходят в Москве, в Крыму, в Чехословакии и на архипелаге Шпицберген.
От экватора до полюса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В эти дни обычно исполняется много разных религиозных обрядов, но самым волнующим, конечно, для меня был момент, когда я начал обход костра вместе с невестой. Масса гостей стояла вокруг и что-то говорила, но я ничего не слышал. В эти семь кругов обычно и подшучивают над невестой и женихом, и дают добрые советы, но, клянусь, не помню, чтобы что-то тогда дошло до моего сознания. Невеста шла за мной с белой накидкой на лице, а я настолько смущён и взволнован, что не мог слова сказать. Если бы круги не считали хором гости, то вряд ли бы я знал, сколько прошёл.
Не помню, произносил ли я вслух хоть одно из тех обещаний, которые должен был дать невесте, но мысленно я клялся любить, уважать, отдавать все деньги, не обижать её. Невеста была в таком же смущении и потому вряд ли слышала мои слова, если они и слетали с губ. Думаю, что всё это время она смотрела только вниз и лица моего за дни приезда тоже не разглядела. Так что впервые мы по-настоящему увидели друг друга, когда вечером оказались одни в комнате и я, после долгой борьбы со своим волнением, наконец, поднял с её лица накидку. Уша оказалась красавицей, но если б вы знали, как мало я об этом думал в тот момент.
Мне всегда нравились рассказы Вармы, его спокойный неторопливый тихий голос. А с семьёй его я впервые познакомился на пикнике, который организовала администрация завода для индийских и советских инженеров. Это был просто день отдыха на природе.
Небольшой лесок паркового типа, речушка, на площадке перед домом организовываются игры, лотереи, показ фокусов, демонстрируются приёмы борьбы карате, в провезенной по такому случаю кухне готовится обед.
Как только мы выбрались из автобуса, Варма подошёл ко мне и представил свою жену и детей. Жена Уша была одета в красивое белое сари, местами украшенное голубыми цветами. Её миловидное круглое личико с большими чёрными глазами улыбалось и оттого становилось ещё приятнее.
— А что значит имя Уша? — спрашиваю я, чтобы как-то начать общий разговор.
Варма отвечает, не дав жене даже отреагировать на вопрос. Потом я заметил, что он всегда старался отвечать, даже когда я спрашивал о чём-то непосредственно Ушу. Не знаю, чем это объяснить, так как из редких фраз, которые Уша всё же успевала иногда сама сказать, я понял, что она прекрасно владеет английским и умеет хорошо вести разговор. Может, он просто привык отвечать на мои многочисленные вопросы. Вообще же, насколько мне известно, в индийской семье главенствующее положение занимает жена.
— Имя Уша означает рассвет.
— О, это имя ей очень соответствует, — улыбаясь, говорю я.
Уша смущённо опускает глаза, а Варма быстро продолжает представление, называя сына Тушара, что переводится словом «снег», и дочь Экту с любопытным значением «единство».
— Ей это имя совсем не подходит, — смеётся Варма, — так как она не всегда бывает дружна со своим старшим братом. Сейчас они тихие, потому что индийские дети всегда стеснительные в обществе, а дома не успокоишь.
Мне вспомнилось, как на первое представление нашего детского кукольного театра мы пригласили в советский клуб индийских школьников. Ребятишки-кукловоды, участники спектакля, дети наших советских экспертов, выбежали встречать своих индийских гостей и были поражены тем, что около ста пятидесяти девочек и мальчиков шли по дороге длинным строем по три человека в ряд совершенно тихо. Воспитатели провели их в зал и указали, где сидеть. Они безмолвно уселись и так же молча без шума смотрели весёлое кукольное представление. Меня, как режиссёра театра, это беспокоило. Я привык, что советские дети живо реагируют на происходящее на сцене потому боялся, что индийские ребята просто не понимают смысла сказки. Но после спектакля воспитатели объяснили, что дети всё поняли — сказка переводилась синхронно — им понравились куклы, но они молчали, так как боялись помешать актёрам.
В следующий раз мы попросили переводчика рассказывать подробнее обо всём, что происходит и постараться расшевелить детей. Это ему удалось, так что они теперь смеялись, отвечали на вопросы кукол, а в конце даже аплодировали, хотя даже взрослые индийцы на выступлениях своих профессиональных актёров хлопают, как я заметил, весьма сдержанно.
Мы подходим к лесочку. Здесь внимание детей и фотографов привлекли обезьяны, примчавшиеся сюда по веткам деревьев на запах жарящихся цыплят, лепёшек и других снадобей. Я тоже раскрываю свою фото камеру и делаю несколько снимков. Когда я заканчиваю, Варма спрашивает:
— А вы знаете, какое место в индуизме занимают обезьяны?
— Кажется, во время Дурга Пуджи я видел представление с обезьяньим королём?
— То был не король, а генерал обезьян Хануман, — поправляет Варма. Это одна из любимейших легенд в Индии, которая, между прочим, тоже оказывает сильное влияние на воспитание индусов. Её рассказывает Рамаяна. Вкратце она выглядит так.
Одно время среди демонов жил самый сильный и опасный из когда-либо существовавших, десятиглавый Равана, король Ланки. Своим показным усердным аскетизмом Равана сумел умилостивить Брахму, который подарил ему бессмертие. Ни боги, ни демоны не могли убить его.
Пользуясь этим, Равана стал досаждать богам и людям. Боги посовещались и решили избавиться от Равана. С этой целью Вишну принял облик человека — короля Дасараты, у которого вскоре от трёх жён родилось четыре сына. Старшим был Рама. Услыхав о том, что король Джанака выдаёт замуж свою дочь Ситу, Рама принимает участие в соревновании на право жениться на ней.
Нужно было согнуть лук, который дал Шива королю Джанаке. Рама сумел не только согнуть, но и сломать этот лук. Таким образом красавица Сита стала его женой.
Немало событий из жизни Рамы после его женитьбы описывает Рамаяна. Во многих сражениях с демонами одерживает он победы. Но вот Раване удаётся перехитрить Раму и его младшего брата Лакшмана, и в то время, когда они ушли на ловлю оленя, понравившегося Сите, Равана крадёт жену Рамы и увозит её в Ланку на воздушной колеснице. По дороге с ним сражается король грифов, но терпит поражение и раненому ему хватает сил только долететь до Рамы и рассказать о случившемся.
Схваченная Сита по пути в Ланку просит лес и реку Годавари сообщить Раме о злодеянии. Прибыв в своё королевство, Равана пытается заставить Ситу стать его женой. Не смотря на все запугивания и угрозы съесть её, Сита отказывается выйти за него замуж. Только вмешательство одной из жён Раваны спасает Ситу.
Тем временем Рама и Лакшман заключают союз с королём обезьян Сургива, который даёт им в помощь своего генерала Хануман, сына ветра. Это летающая обезьяна.
Хануман летит вперёд, проникает в крепость Раваны, предупреждает Ситу о готовящемся спасении, поджигает по пути все дома и возвращается к Раме, которому сообщает обо всех военных укреплениях демона.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: