Митчелл Зукофф - Замерзшие: 5 месяцев в снегах Гренландии
- Название:Замерзшие: 5 месяцев в снегах Гренландии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-76183-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Митчелл Зукофф - Замерзшие: 5 месяцев в снегах Гренландии краткое содержание
Замерзшие: 5 месяцев в снегах Гренландии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
3
«Грумман дак» – одномоторный самолет-амфибия, снабженный как поплавками для приводнения, так и колесным шасси ( прим. ред .).
4
Название модели самолета Grumman ««J2F-4»» – Duck – с английского переводится как «утка» ( прим. ред .).
5
То есть, когда вся энергетическая система самолета работает с максимально возможным КПД ( прим. ред .).
6
В переводе с датского, буквально, «Зеленая страна» ( прим. ред .).
7
В переводе с исландского и других скандинавских языков – «Страна льдов», что созвучно английскому прочтению этого слова ( прим. ред .).
8
Калвинг – отламывание льда от айсбергов, ледников или шельфового льда ( прим. пер . В дальнейшем примечания переводчика никак не обозначаются).
9
Линдберг, Чарльз (1902–1974) – известный американский летчик, в 1927 г. совершил широко разрекламированный (но не первый в истории) трансатлантический перелет ( прим. ред .).
10
Люфтваффе – военно-воздушные силы нацистской Германии ( прим. ред .).
11
Lockheed «P-38» Lightning – двухмоторный двухбалочный (типа «рама») тяжелый американский истребитель, не нашедший себе удачного применения на европейском театре военных действий, но исключительно эффективно проявивший себя в боях с японцами на Тихом океане ( прим. ред.)
12
Douglas ««C-47»» Skytrain – транспортный самолет ВВС США ( прим. ред .).
13
Curtiss «CB2»C Helldiver – одномоторный бомбардировщик палубного базирования ( прим. ред .).
14
Republic «P-47» Thunderbolt – одномоторный истребитель с большим радиусом действия ( прим. ред .).
15
В апреле 1940 года в ходе Второй мировой войны нацистская Германия оккупировала Данию. Королевская семья осталась в стране, в Копенгагене было сформировано пронемецкое правительство. В сентябре того же года в Лондоне в эмиграции датскими политиками-антинацистами была создана организация под названием Датский совет (впоследствии – Свободные датчане), принявшая на себя роль правительства Дании в изгнании ( прим. ред .).
16
Еще до вступления во Вторую мировую войну США обеспечивали поставки самолетов в Великобританию в рамках программы ленд-лиза ( прим. ред.).
17
Гитлеровская Германия, не обладая подлинной морской мощью, пыталась нарушить торговые перевозки в Великобританию, от которых та сильно зависела. Однако действия немецкого надводного флота оказались малоэффективными, а угроза со стороны подводных лодок в 1943 году была минимизирована и вскоре вообще сошла на нет. По сути, сама Германия оказалась в морской блокаде, нанесшей ей серьезный ущерб ( прим. ред.).
18
Международный ледовый патруль (International Ice Patrol) – международная организация, обеспечивающая слежение за айсбергами на маршрутах судоходства в северной части Атлантического океана ( прим. ред .).
19
Нечто вроде «К черту Блюи!»
20
Утром 7 декабря 1941 года самолеты с авианосцев японского Объединенного флота нанесли бомбовый удар по главной военно-морской базе США Перл-Харбор на Гавайских островах. Это событие ознаменовало вступление Соединенных Штатов во Вторую мировую войну ( прим. пер. ).
21
С 1942 года бомбардировщики базировавшейся в Великобритании американской 8-й воздушной армии начали регулярные дневные налеты на территорию Германии, поначалу сопряженные с очень большими потерями ( прим. ред .).
22
Аммассалик – второе название гренландского населенного пункта Тасиилак ( прим. ред .).
23
North American «В-25» Mitchell – американский двухмоторный средний бомбардировщик ( прим. ред .).
24
Consolidated PBY Catalina – американская двухмоторная летающая лодка дальнего радиуса действия ( прим. ред .).
25
Так у автора. Точнее, «скайтрейнов» и «скайтруперов» ( прим. ред .).
26
«Гренландия – северный край».
27
Тобогган – у североамериканских индейцев сани-волокуша из досок с загнутым передком ( прим. ред .).
28
Хирохито (тронное имя – Сёва) – 124-й император Японии (1926–1989), номинальный глава государства в годы Второй мировой войны ( прим. ред.).
29
Смелое утверждение автора. Как минимум, не меньшую роль в авиационном наступлении Союзников на Германию играли британские ночные бомбардировщики «ланкастер» и др. ( прим. ред .).
30
Крейсерская скорость – обычная, оптимальная с учетом технико-тактических данных самолета скорость следования в боевом вылете ( прим. ред .).
31
Альберто Варгас – американский художник перуанского происхождения, прославившийся гламурными плакатами с изображением полуобнаженных женщин.
32
В английском варианте ( прим. ред .).
33
Монти, генерал Монти – широко известное прозвище британского генерала (впоследствии фельдмаршала) Бернарда Л. Монтгомери (1887–1976), командовавшего британской 8-й армией в Северной Африке и незадолго до описываемых в главе событий наголову разбившего немецко-итальянские силы под командованием Э. Роммеля при Эль-Аламейне ( прим. ред .).
34
Штандарт POW-MIA – Prisoner of War /Missing In Action («попавший в плен/пропавший без вести»). Специальный черный траурный флаг с надписью «Вы не забыты. Мы все еще ищем наших боевых друзей». На нем написано белыми буквами «POW-MIA», а кроме того помещен символический рисунок: профиль коротко остриженного мужчины в обрамлении колючей проволоки на фоне лагерной сторожевой будки с вооруженным охранником. По американской традиции такой флаг часто поднимают на воинских кладбищах и военных мемориалах.
35
Стенли, Генри Мортон (1841–1904) – британский журналист и исследователь Тропической Африки, долго живший и работавший в США. В 1871 году разыскал пропавшую экспедицию Д. Ливингстона ( прим. ред .).
36
В переводе с латинского языка ( прим. ред .).
37
Если истребители и одномоторные бомбардировщики управлялись при помощи ручки управления, известной также как «джойстик» (не вполне пристойное наименование, придуманное британскими пилотами-истребителями), то двух-, трех– и четырехмоторные бомбардировщики и транспортные машины оснащались штурвалами. На «В-17» их было два (для обоих пилотов), и они имели полукруглую форму ( прим. ред .).
38
Здесь подразумевается небольшой летный опыт на данном типе самолета и в конкретных климатических условиях ( прим. ред .).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: