Ольга Сладкова - Италия. Неподкованный сапог [litres]
- Название:Италия. Неподкованный сапог [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-119476-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Сладкова - Италия. Неподкованный сапог [litres] краткое содержание
Италия. Неподкованный сапог [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В наш отель завезли автобус китайцев. Их боится вся Европа. Когда такой автобус подвозят к моллу или аутлету, народ начинает сметать с прилавков все, потому что после визитов китайцев, как после атаки саранчи, просто ничего нет.
Еще в наш отель заехали пять негров. Не надо тыкать в меня пальцем, я обычно сама политкорректность и толерантность. Но в данном случае моя чуйка говорила, что они в нашем отеле кокаин сортируют, и не переубеждайте меня.
Вечером, за неимением бумбокса, они врубили музыку в машине и лакали коньяк из горла на парковке. Чувствуется, цивилизованные люди, в Европу приехали.
Днем показывали новости. Одновременно интернеты писали новости. Суммирую: нелегальные эмигранты в Асконе устроили манифестацию, ибо недовольны условиями. Показывают манифестантов – они все на набережной под мешками спят. Интернеты в это время: нелегалы хотят во Францию, но их не пускают. Да что ж такое-то! Переплыл море на уточке, а тебя тут не ждут! Хотел во Францию за большим пособием, а не пускают! Как жить халявщику в это непростое время?
А погоды тем временем стояли не очень. А именно: ливень весь день. Муж промочил ноги и сушил кроссовки феном. Мы купили дождевики, но с ними все очень плохо. Тоннельное видение капюшона закрыло мне весь обзор, и я не разглядела ни одной витрины магазина. Ну разглядела там туфли Дольче Габбана за 720 евро, но это, считай, не разглядела, а ослепла.
Тем временем санбуонези отошли от фестиваля. Эрнесто прислал СМС: «Я вас потерял после праздника. Вы где?» Жаль, я в рифму не умею отвечать по-итальянски. «Уехали мы, – говорю, – в Верону».
«Верона – прекрасный город! Вы отлично проведете время!» – отвечает мой друг Эрнесто.
Mosca – Roma – San Buono – Gissi – Vasto Marina
Следующим летом мы нашим шумным табором отправились в Рим.
А я решила декантер, подаренный любимым мужем, отвезти в Сан-Буоно, чтоб там, значит, декантировать и пить декантерами. Ну и соседи сразу поймут, что мы люди культурные.
В багаж его сдавать нельзя, в хрупкий багаж – тоже как-то неспокойно, поэтому я его в серой нейлоновой авоське в ручной клади потащила.
Две служащие на досмотре ручной клади. Я вижу на экране, что они на спор угадывают, что это.
Подхожу и говорю, мол, моя это сумочка. И понимаю, что они поспорили угадать, что это за предмет, не заглядывая в сумку.
Тут одна не выдерживает и спрашивает с надеждой в голосе: «Это же у вас там графин?»
А вообще, какую только хрень люди с собой не возят в отпуск.
«Аэрофлот», как обычно, показал высокий класс обслуживания, поэтому я оказалась на 10-м ряду рядом с симпатичным итальянцем, а муж и котик на 21-м ряду рядом с симпатичной англичанкой, парень англичанки тем временем сидел на 6-м ряду. И вообще, все пары на этом рейсе рассадили по разным рядам, и весь самолет непрерывно менялся местами.
Итальянец основательно подготовился к полету: достал толстенную книгу с умным названием, очки для чтения, телефон и планшет. Я приготовилась подглядывать в его книгу, потому что не ожидала остаться без мужа и чтением не запаслась.
Тем временем итальянец написал в вотсапе двум своим девушкам, лучшему другу и коллеге, потом позвонил маме и долго уговаривал ее, что он покушал и в самолете еще покушает, так что «транквилло [51] Транквилло – tranquillo – тихий, спокойный/тихо, успокойся.
, мама, и нон те преокупаре [52] Нон те преокупаре – non te preoccupare – не волнуйся.
, позвоню, как долечу».
Затем немного поиграл в шарики на телефоне, книга сиротливо лежала и ждала своего часа.
А потом весь полет, не прерываясь даже во время обеда, он играл на планшете в покер. С заламыванием рук при неудачной сдаче, размахиванием этими самыми руками, ахами, вздохами и прочими порка мадоннами. Почти четыре часа.
В общем, почитать не сложилось как-то.
Тем временем Дуся уже ждала нас в Риме. Рим не пострадал, вероятно, по причине экстремальной жары. Тридцать шесть градусов в тени притупили разрушительные способности нашей синьориты.

Наконец произошло воссоединение. И мы дружно под завывания и нытье котов отправились домой.
Сан-Буоно ждал нас с фестивалем, феррагосто [53] Феррагосто – ferragosto – праздники/каникулы у итальянцев в середине августа, когда вся страна традиционно отдыхает.
, толпой понаехавших и прекрасной погодой.
Путешествие было долгим, Дуся не спала почти двое суток, обалдевший от дороги и нового места кот бегал по дому и Дусе. Но в целом без повреждений.
По случаю феррагосто в городе собрались вообще все. Возле дома нас ожидало оживление, похожее на демонстрацию пополам с Днем независимости. К синьору Альберто из дома напротив приехали многочисленные родственники из Рима с детьми и собакой Глендой. На пятачке два на два метра между нашими домами они сушили белье, играли в мяч, читали, ели, разговаривали, воспитывали детей и собаку. В общем, квинтэссенция всего, что я так люблю в Италии. Кто кому каким родственником приходится, я так и не поняла, но у нас тут очень весело.
Даже Степа вернулся из Флоренции. Работа ему на пользу: похудел с лица, пуза нет, побрит и пострижен. Синьора Кончетта ликует.
Тем временем у Эрнесто новая зазноба появилась, Стефания. Не жрет, не готовит, не пьет, не курит. Очень перспективная женщина в семье итальянца, я считаю. При приготовлении ужина синьоре Стефании особенно удались майонез, сардины и вода.
Однако под вздохи «Стефания, иль мио куоре [54] Иль мио куоре – il mio cuore – мое сердце.
» Эрнесто успел посмотреть все новые фотографии моих подруг, особенно Дусины, в моем телефоне.
Дуся же решила, что жить ей у нас не комильфо. Она желала море. Погостила у нас в выходные, а в понедельник пришлось отвезти ее в отель в Васто-Марина. Может быть, это и на пользу Сан-Буоно, потому что наличие сразу двух бывших поклонников на одной территории может привести к катастрофе.
Когда ты влюблен, тебе хочется немедленно осчастливить всех вокруг. Поэтому Эрнесто загорелся идеей свести Дусю с Мауро. «Мауро, – говорит, – красивый, богатый, работа есть. Нужно непременно свести Дусю и Мауро». А сам на фотографию Дуси со вчерашнего ужина смотрит. Я говорю, мол, Мауро жених, конечно, перспективный, но нашей красавице не подходящий. Эрне не соглашается, продолжает агитировать за Мауро. К счастью, Мауро сам не горит вступать в отношения и только ржет над этими матримониальными планами Эрне.
Когда Дуся съехала и мы остались одни, произошло еще одно событие. В ночи котик отогнул антимоскитную сетку и сбежал. Сбежал он к местным бабам. Был обнаружен в шесть утра под балконом с какой-то облезлой фифой и депортирован домой. Я не знаю, где он был, но на следующий день вокруг нашего дома бегала старушка с криками: «Паппи, Паппи! Где ты? Куда ты делся?» Улисс Симпсон Грант на эти крики пытался снова вылезти в окно. Подозреваю, за то время, что его не было, он успел втереться в доверие к другой семье, был накормлен, усыновлен и получил новое имя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: