Анастасия Соколова-Буалле - Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды?

Тут можно читать онлайн Анастасия Соколова-Буалле - Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды? - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство Эксмо, год 2021. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Анастасия Соколова-Буалле - Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды? краткое содержание

Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды? - описание и краткое содержание, автор Анастасия Соколова-Буалле, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Франция – невероятно романтическая страна с богатой историей, красивыми замками, соборами, средневековыми улочками и великолепной кухней. На протяжении многих веков она привлекала все новых и новых туристов. Но как на самом деле живут люди в стране вина и сыра?
Анастасия Соколова-Буалле живет во Франции больше 8 лет, ведет блоги в инстаграме и на ютубе, а также является создателем клуба франкофилов «Окно в Париж». Она расскажет о том, как французы проводят свободное время, какие у них привычки, что для них значат кухня и религия, и многое другое.

Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды? - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды? - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анастасия Соколова-Буалле
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сначала это раздражало меня, за время развития блога и работы с русскими клиентами я переключилась на режим «сервис на высоте», как говорит мой муж. Мы требовательные и благодарные клиенты. В этом нет ничего плохого, но у французов несколько другой подход. Например, в ресторан нельзя просто прийти и сесть за столик. Официант или ответственный по залу выберет вам столик. Также здесь всегда важно говорить «здравствуйте», «спасибо», «до свидания». Вам отчетливо дают понять, что клиент не король и отношения у вас на равных. Вам есть что купить, человеку, оказывающему услугу, есть что предложить.

В этом даже есть особое удовольствие, с одной стороны, мне была уже подвластна французская гибкость, умение сглаживать острые углы, находить компромисс, включать синхронизацию и юмор в нужные моменты. С другой – я могла быть настырной, требовательной. Получился отличный коктейль!

Работа во Франции учит гибкости, многие из наших априори проходят проверку на прочность другой культурой. Во Франции работают многие качества, как и повсюду в мире: целеустремленность, умение найти подход к собеседнику. Во многих вопросах местный рынок труда все еще консервативен, но начинает потихоньку меняться.

Например, вопрос равенства зарплат между мужчиной и женщиной. В 2016 году женщины получали на 19 % меньше, чем мужчины. За последние три года, по данным национальной статистики [62] https://www.inegalites.fr/Les-inegalites-de-salaires-entre-les-femmes-et-les-hommes-etat-des-lieux . , рынок не сильно изменился. Чем выше заработная плата, тем больше разрыв между мужчинами и женщинами.

Паритет в вопросе зарплат и должностей – приоритет для многих предприятий. Например, на заводе «Аэробуса», где работает мой муж, даже создана специальная комиссия. Это объясняется отчасти тем, что многие женщины работают в режиме неполного рабочего дня. Кроме того, мужчины чаще соглашаются за сверхурочные часы, в то время как женщины возвращаются домой заниматься детьми.

Лично я ни во Франции, ни в России не чувствовала дискриминации по половому признаку. Пару раз мне доводилось слышать сексистские шутки, но я обращала их в свое преимущество. Я знаю, что с коллегами-мужчинами у нас были равные зарплаты.

Конечно, как и везде, во Франции есть социальный разрыв, и, чтобы попасть на хорошие должности, нужен правильный диплом и нужные знакомства. Во Франции есть четко определенный круг высших бизнес-школ, факультетов и инженерных школ, после которых открыта дорога сразу на более высокий уровень зарплаты, от 40 000 евро в год, и престижную должность. Французский рынок труда имеет свои предпочтения в плане молодых специалистов и не готов их менять.

Без местного диплома попасть на должность специалиста сложно, но возможно. Как правило, речь идет о технических специальностях: программисты, инженеры, химики, физики, научные сотрудники в сфере естественных наук. Цифры не имеют национальности, поэтому французы готовы поверить иностранному опыту.

Научным сотрудникам, кстати, тоже приходится несладко. Прошли 90-е годы, когда научные институты с радостью принимали бежавших от бедности и разрухи бывших советских ученых. Сегодня за постоянную позицию придется бороться. Количество исследовательских должностей, как и финансирование науки, сокращается. Постоянные должности дают по конкурсу, и приоритет отдается французам. Выход – сменить квалификацию на инженера. Именно так поступил мой друг, русский физик во Франции, после 5 лет отказов в позиции исследователя.

Раньше многие начинали карьеру в одной компании на низкой должности и постепенно выходили к более высокой, продолжая эволюцию в рамках одного и того же предприятия. Это случай моих свекров, многочисленных, теперь уже на пенсии, коллег моего мужа. Сегодня рынок труда становится менее стабильным.

Поколение тех, кому около 30, так же как и в России, имеет другие жизненные ценности и все чаще делает выбор в пользу работы по душе, жертвуя материальным комфортом, или уходит в самостоятельное плавание.

Во Франции, возможно, они усвоили горький урок тех, кому за 50. Сменить работу они уже не могут, потому что возраст становится препятствием, а быть профессионалом в своей сфере все сложнее. Ритм прогресса больше не позволяет просто приходить на свою работу и выполнять обязанности. Хотя с эйджизмом, дискриминацией по возрасту, во Франции активно борются. Например, вы не обязаны указывать дату рождения в резюме. Более того, на собеседовании вы даже имеете право отказать в ответе на вопрос о возрасте. Тем не менее чем вы старше, тем сложнее становится сменить работу.

Во Франции существует множество программ бесплатной переквалификации от государства. Считается, что доступ к образованию на протяжении всей карьеры снижает уровень безработицы. У каждого сотрудника во время его трудовой деятельности накапливаются образовательные часы. Часть такого времени сотрудник может потратить на любые угодные его душе курсы. Это входит в право на образование, закрепленное на законодательном уровне.

Кто-то пользуется таким правом часто, но, по моему опыту, большая часть моих знакомых предпочитает провести свободное время за хобби или спортом. Жаль, что эти часы, кстати, нельзя использовать на фитнес-клубы, кто знает, возможно, они принесли бы больше пользы!

Сильно ли отличается работа в мире француза и в нашем? И да, и нет. Люди также могут работать здесь на нелюбимых тяжелых работах, быть влюбленными в свое дело или приходить на работу постольку-поскольку. Некоторые сферы, особенно творческие, могут приносить много стресса и мало денег, какие-то требуют полного погружения и отдачи, иные позволяют вести комфортную и приятную жизнь в балансе личного и профессионального времени.

Одно отличается точно. Это выход на пенсию. Множество французов ждет ее с нетерпением. Пенсия – это новые проекты, свобода, возможность посвятить жизнь своей семье и хобби. Работа не входит в базовый набор ценностей среднего француза. Большая часть людей воспринимает ее как «страду». Прийти, отстрадать и уйти домой наслаждаться жизнью, семьей и бокалом вина.

Конечно, во Франции есть люди, которые любят работу всей душой. Обычно это предприниматели, те, у кого есть собственное дело. Но и они рады лет в 60 уйти на пенсию. Вспоминается мне передача, когда 80-летний сапожник в Германии гордо рассказывал, что будет работать, покуда есть силы. Я была восхищена. Мой муж смотрел на него, как на НЛО.

К пенсии здесь стараются быть подготовленным и иметь проект. Помимо обязательных отчислений французы копят, инвестируют в жилье и частные пенсионные фонды. Во Франции старшие годы – это возможность заниматься спортом регулярно, хорошо и медленно питаться, жить размеренной жизнью, сменить место жительства и переехать туда, где приятный им климат и хорошее качество жизни. Мы так много куда-то торопимся, нечасто имеем возможность выбрать место жительства, а эти годы – лучшее время это сделать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анастасия Соколова-Буалле читать все книги автора по порядку

Анастасия Соколова-Буалле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды? отзывы


Отзывы читателей о книге Франция изнутри. Как на самом деле живут в стране изысканной кухни и высокой моды?, автор: Анастасия Соколова-Буалле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x