Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4

Тут можно читать онлайн Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Издательство иностранной литературы, год 1962. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Рихард Хенниг - Неведомые земли. Том 4 краткое содержание

Неведомые земли. Том 4 - описание и краткое содержание, автор Рихард Хенниг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Четырехтомный труд немецкого географа Рихарда Хеннига посвящен открытиям и исследованиям неведомых земель, совершенным мореплавателями и путешественниками доколумбова периода. Своеобразие книги заключается в том, что в ней собраны все дошедшие до нас литературные источники, свидетельствующие о подвигах первооткрывателей, и наряду с этим дается критический анализ как самих документов, так и различных гипотез, выдвинутых крупнейшими специалистами по истории географии.

Неведомые земли. Том 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Неведомые земли. Том 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рихард Хенниг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Глава 166.

Жил Эанниш огибает мыс Бохадор

(1434 г.)

В следующем году снарядил инфант тот же самый корабль, а затем, отведя в сторону Жила Эанниша, стал серьезно увещевать его приложить все усилия к тому, чтобы обогнуть мыс [Бохадор], говоря, что если ему во время этого плавания ничего более совершить не удастся, то и содеянного будет достаточно.

«Вам не грозят, — сказал инфант, — столь большие опасности, которые превозмогли бы надежду на возвращение. Уповая на это, я весьма удивлен тому мнению, которое вы высказали по поводу столь недостоверных слухов. Если бы они заслуживали хоть малейшего доверия, я бы не стал вас порицать, но вы ни на что не ссылаетесь, кроме мнения четырех моряков, которые возвратились после торгового плавания из Фландрии или из других обычно посещаемых гаваней и вообще ничего не знают о рифах, показанных на морских картах. Поэтому отправляйтесь туда и не тревожьтесь по поводу их рассказов, плывите так далеко, как сможете, и Божьей милостью обретете славу и выгоду!»

Инфант был человеком весьма авторитетным, и его мнение, как бы мягко оно ни было выражено, производило большое впечатление на серьезных людей. И действительно, случилось так, что после его слов этот человек решил не возвращаться к своему господину без точных сведений по тому вопросу, для выяснения которого он был послан. И как он решил, так и сделал: обогнул в этом плавании мыс, презрев все опасности, и нашел местность совсем иной, чем ожидал он сам и другие [276] G. Е. Azurara , Cronica de descombrimento e conquista de Guine (запись 1435 г.). См. «Publications of the Hakluyt Society», v. 95, p. 33 (английский перевод Бизли). .

* * *

Наконец достигли они гористого мыса, который называется Нон [что означает по-итальянски «нет»]. Этот мыс и до сей поры носит такое название, и был он всегда пределом плаваний. Дело в том, что никто из тех, кто его огибал, не возвращался; поэтому и назвали его Нон. Кто его огибает — не возвращается [ ch'il passa ritorna nо ].

Названные каравеллы достигали этого мыса и не отваживались плыть дальше. Названный господин [Генрих] пожелал узнать, что лежит за ним, и повелел, чтобы в следующем году с помощью милостивого Господа его каравеллы обогнули этот мыс Нон [277] Aloisio da Cadamosto (1456), Navigatio ad terras incognitas, London, 1937, p. 2 (английский перевод Kpoyna). .

* * *

Говорят, Геркулес встретился у этого мыса [Нон] со столь сильным течением, что не смог продвинуться дальше и воздвиг здесь столп с греческой надписью, гласившей: кто проникнет за этот мыс, вряд ли вернется. Поэтому мыс получил название Нон… Никогда ни один человек не отваживался обогнуть мыс Божадор [278] Португальское название мыса Божадор ( Bojador ; в испанском произношении, принятом на наших картах, — Бохадор) происходит от слова bojudo (выпуклый); «такое название он получил потому, что в этом пункте берег Африки сильно выдается на запад» (Г. Харт). — Прим. ред . как из-за новизны этого предприятия, так и из-за старой легенды, распространенной среди испанских моряков, которая предвещала плачевные последствия. Царило большое смятение по поводу того, кто же первым не побоится рискнуть своей жизнью. Как можем мы, говорили люди, перешагнуть границы, начертанные нашими предками, и много ли пользы инфанту от гибели наших душ и наших тел?..

Моряки говорили, будто на этом мысе нет ни людей, ни поселений, ни деревьев, ни зеленой травы, море это столь мелкое, что-на одну милю от берега глубины не превосходят одной сажени а течение столь сильное, что корабль, который обогнет мыс, уже не вернется назад, почему наши предки и не рисковали никогда на такое дело.

Это ошибочное представление стоило инфанту больших затрат, ибо он в течение 12 лет беспрестанно посылал туда свои корабли но ни разу не нашлось человека, который рискнул бы обогнуть тот мыс… По прошествии 12 лет, в 1433 г., повелел инфант снарядить барк, командиром которого назначил своего щитоносца Жила Эанниша. Охваченный тем же страхом, что и другие, он дошел только до Канарских островов, захватил несколько пленников и вернулся в Португалию. В следующем, 1434 г., инфант повелел снова снарядить тот же самый барк и строго-настрого-приказал упомянутому Жилу Эаннишу во что бы то ни стало обогнуть мыс. И тот действительно обогнул его за это плавание, пренебрегая всеми опасностями, и обнаружил, что дело обстояло совсем не так, как изображалось по слухам. Поэтому Жил Эанниш был с почетом принят инфантом, удостоен почестей и даров; с собой привез он розы Святой Марии [279] Valentin Ferdinand , Beschreibung der Westküste Africas bis zum Senegal (1507). См. «Abhandlungen der historischen Klasse der Königlich-Bayerischen Akademie der Wissenschaften», München, 1860, В. VIII, 1, S. 253. (и след.). .

* * *

Тем тверже принял он [Жил Эанниш] на сей раз решение скорее подвергнуть свою жизнь любым опасностям, чем повернуть назад, лишь бы только доставить инфанту удовлетворительные сведения. И ему действительно удалось обогнуть грозный скалистый мыс, которому он теперь из-за его положения дал название Боядор [280] Название Боядор ( Boyador ) происходит от португальского bоуа — буй, поплавок. Смысл сообщения Барруша заключается в следующем: Жил Эанниш переменил название потому, что «выпуклый» мыс, бывший ранее препятствием для плавания на юг вдоль западного берега Африки, стал теперь «буем», то есть вехой на этом пути. — Прим. ред . . Хотя обогнуть подобный мыс в наши дни уже не считалось бы тяжелым делом, но ему это было поставлено в весьма высокую заслугу [281] Jоао de Ваrrоs , Da Asia, Venezia, 1551, lib. I, cap. 5, p. 11 (и след.). .

* * *

Уже много раз посылал инфант корабли на разведку, но ни разу они не заходили за мыс Божадор, который лежит примерно в 60 морских милях по ту сторону мыса Нан [282] Мыс Нан происходит от португальского слова nao, что означает «нет». — Прим. ред . . Они не осмеливались обогнуть этот скалистый мыс, отчасти потому, что он простирался на 40 морских миль дальше на запад, чем берега, вдоль которых они до той поры плавали, отчасти потому, что от мыса будто бы на 6 миль выдавался в море риф [283] Этот вселявший ужас «риф» в действительности представляет собой опоясанную рифом песчаную банку длиной примерно 7 км. , у которого прибой пенился так сильно, что поверг их в ужас; и так как в их плаваниях в Левант и обратно берег всегда служил им вместо компаса, то они не умели еще выходить так далеко в море , чтобы обогнуть риф. Капитаны поэтому ограничивались тем, что во время плаваний то тут, то там высаживались на берег и вступали в стычки с местными жителями, дабы порадовать инфанта своими победами. Но это отнюдь не способствовало осуществлению его замысла.

Наконец, через 12 лет снарядил принц барк и передал его Жилу Эаннишу, одному из своих приближенных, которого он позже посвятил в рыцари и возвел в благородное сословие. Жил Эанниш следовал тем же путем, что и другие, и поддавался тем же страхам. Он дошел только до Канар, где захватил пленников, и вернулся в королевство. Это произошло в 1433 г. На следующий год принц снарядил такой же корабль и стал серьезно увещевать Жила Эанниша приложить все усилия к тому, чтобы обогнуть мыс… Он совершил это, как заранее задумал, ибо, презирая все опасности, обогнул мыс в этом плавании и нашел по другую его сторону земли, которые были совсем иными, чем предполагал он сам и все остальные. И хотя обогнуть мыс оказалось делом совсем не трудным, тогда это рассматривалось все же как величайший подвиг [284] М. de Faria у Souza , Epilome de las hislorias portuguesas, Lisboa, 1628, liv. I, cap. XV, «Dos feiles que os Portugueses fezerao no descobrimento e conquista dos mares e terras do Oriente». .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Рихард Хенниг читать все книги автора по порядку

Рихард Хенниг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Неведомые земли. Том 4 отзывы


Отзывы читателей о книге Неведомые земли. Том 4, автор: Рихард Хенниг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x