LibKing » Книги » Приключения » Путешествия и география » Жюль Верн - Дядюшка Робинзон

Жюль Верн - Дядюшка Робинзон

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Дядюшка Робинзон - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Жюль Верн - Дядюшка Робинзон
  • Название:
    Дядюшка Робинзон
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Ладомир
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-86218-292-6
  • Рейтинг:
    3.16/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Жюль Верн - Дядюшка Робинзон краткое содержание

Дядюшка Робинзон - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

«Дядюшка Робинзон» — первая попытка Жюля Верна создать приключенческий роман, в котором познавательное начало органично сочеталось бы с живой, запутанной интригой. Многие мотивы этого неоконченного произведения перенесены в знаменитый «Таинственный остров».

Дядюшка Робинзон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дядюшка Робинзон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Жюль Верн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

138

Видимо, речь идет об Artocarpus incisa, вечнозеленом дереве, растущем на полинезийских островах, хотя и другие представители рода дают крупные мясистые плоды. В такого рода плодах с тестообразной мякотью содержится крахмал. Съедобны также семена хлебного дерева.

139

Аналогичные виды на урожай имели и колонисты острова Линкольна. В романе «Таинственный остров» их надежды оправдались.

140

Церера — древнейшая италийская и римская богиня производительных сил земли, произрастания и созревания злаков; впоследствии почиталась только как богиня злаков и урожая.

141

Или вересковых, к которым принадлежат собственно верески, земляничные деревья, рододендроны, азалии. (Примеч. фр. издателя.)

142

Отряд воробьиных имелся в классификации К. Линнея и без изменения названия вошел в классификации Ж.-Л. Бюффона и Ж. Кювье. Сейчас это отряд воробьинообразных. Клесты принадлежат к семейству вьюрковых этого отряда.

143

Птицы, у которых на лапах три пальца. (Примеч. фр. издателя.)

144

Третья часть птичьей лапы. (Примеч. фр. издателя.)

145

Поднебесная империя — под этим прозвищем был известен в Европе императорский Китай. Возникновение его связано с официальным титулом восточного монарха «Сын Неба».

146

Капиллярные явления — поверхностные явления, происходящие на границах раздела между средами.

147

Именно этим займутся колонисты острова Линкольна в романе «Таинственный остров».

148

Речь идет о саговниках, тропических растениях, похожих на пальмы или древовидные папоротники.

149

Строительство моста через речку было одним из первых дел героев романа «Швейцарский Робинзон».

150

Лицевой угол — угол, составленный двумя скрещивающимися линиями; одна проходит от точки, расположенной в середине расстояния между бровями, к промежутку между передними резцами, другая — от этого промежутка к наружному отверстию слухового прохода. Во времена Ж. Верна считали: чем острее лицевой угол, тем ниже уровень развития расы.

151

Это высказывание также вошло в «Таинственный остров». Конечно, всякий человек, в том числе и писатель, может считаться продуктом своего времени. Напомним, что во время работы Ж. Верна над романом научная антропология только зарождалась. В частности, еще не были опубликованы результаты полевых исследований папуасов, проведенных на Новой Гвинее Н. Н. Миклухо-Маклаем.

152

Бюффон Жорж Луи Леклерк (1707–1788) — французский естествоиспытатель, автор капитального труда «Естественная история», где высказаны идеи о единстве растительного и животного мира, об их изменении в процессе эволюции и дана классификация флоры и фауны.

153

Это имя сохранится у орангутана и в романе «Таинственный остров». Правда, там появление животного в среде колонистов сопровождается более драматическими обсто ятельствами.

154

Deo Gratias (Део Грациас) — Слава Богу (лат.).

155

Судя по этому указанию, упомянутые птицы отличаются от наших степных дроф; данный род распространен в африканских степях и полупустынях.

156

Эпидермис — поверхностный слой кожи позвоночных животных и человека, состоящий из многослойной плоской ороговевшей ткани (эпителия).

157

Эдо — старинное название города Токио.

158

Пихта канадская и черная пихта.

159

Точный перевод приводимого американского выражения: ключевое пиво.

160

Такое же несчастье приключится в романе «Таинственный остров» с Пенкрофтом. И также по вине свинцовой дробинки.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дядюшка Робинзон отзывы


Отзывы читателей о книге Дядюшка Робинзон, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img