Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера
- Название:Удивительные приключения дядюшки Антифера
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ладомир
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-86218-225-X, 5-86218-022-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Удивительные приключения дядюшки Антифера краткое содержание
Как только дядюшка Антифер узнает точные координаты островка, на котором давным-давно зарыты завещанные его отцу (а значит и ему самому!) несметные сокровища, он тут же отправляется в путешествие за ними. Надо ведь всего лишь найти островок, выкопать сокровища и стать богатым. Или все окажется не так уж просто?..
Удивительные приключения дядюшки Антифера - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот почему Пьер-Серван-Мало, как он ни торопился, ответил на предложение капитана Сипа согласием — не только от своего имени, но и от имени своих спутников,— вследствие чего мы и обращаем внимание читателей на угольщик «Стирсмен».
И вот дядюшка Антифер, его племянник Жюэль и друг Трегомен поднялись на борт угольщика, захватив с собой солидную сумму, зашитую в широком поясе бывшего хозяина «Прекрасной Амелии», великолепный хронометр [197] [197] Хронометр — особо точные переносные часы; применяются, в частности, в кораблевождении.
, секстант [198] [198] Секстант — инструмент для определения местоположения судна по наблюдениям за небесными светилами.
искусной работы, старинную книгу «Таблицы исчисления времени» [199] [199] Таблицы, показывающие время на разных долготах, применительно к определенному (в данном случае парижскому) меридиану. Такими таблицами пользовались при установлении координат местности.
, то есть все, что может понадобиться для будущих наблюдений, и, наконец, кирку и заступ, чтобы вырыть клад на «острове сокровищ».
Теперь мы можем сказать, что этим отличным пароходом управлял опытный командир, а экипаж состоял из двух механиков, четырех кочегаров и двенадцати матросов. Жильдасу Трегомену, привыкшему созерцать обольстительные улыбки речных нимф [200] [200] Нимфы — в греческой мифологии женские божества природы, жившие в горах, лесах, морях, источниках. Здесь автор подшучивает над своим персонажем, «речным моряком», плававшим только по рекам. Как в нашей довоенной песенке: «Я моряк, бывал повсюду, видел сотни разных рек».
, пришлось совершить над собой усилие, прежде чем он отважился пуститься в открытое море, бросив вызов Нептуну [201] [201] Нептун — у древних римлян бог моря.
. Но приказание дядюшки Антифера быстро собраться в дорогу и сдать чемоданы на борт «Стирсмена» Трегомен выполнил без всяких возражений.
Уезжающие и провожающие обменялись последними трогательными словами. Жюэль нежно обнял Эногат, чувства Нанон разрывались между племянником и братом, Жильдаса Трегомена мучило опасение — как бы не обнять слишком крепко дорогих ему людей, у которых хватит мужества броситься в его объятия… Наконец последовали обещания, что разлука будет недолгой, что не пройдет и шести недель, как вся семья снова соберется в доме на улице От-Салль… И тогда-то уж они сумеют заставить дядюшку Антифера — вернется он с миллионами или без них — отпраздновать так некстати отложенную свадьбу…
Корабль взял курс на запад. Молодая девушка провожала его взглядом до тех пор, пока мачты не скрылись за горизонтом…
Но позвольте! Почему в числе пассажиров на «Стирсмене» не оказалось двух лиц, отнюдь не посторонних, ведь они должны сопровождать наследника Камильк-паши?
В самом деле, ни нотариуса Бен-Омара, ни Саука (выдававшего себя за Назима) на борту парохода не видно. Неужели они забыли о дне отъезда?…
Нет! Дело в том, что от египетского нотариуса невозможно было добиться согласия сесть на пароход. Во время своего путешествия из Александрии в Марсель он слишком сильно страдал от морской болезни. Поэтому сейчас, когда злая судьба заставляла его ехать в Суэц, а оттуда — неизвестно куда, он дал себе торжественную клятву пользоваться только сухопутным транспортом, если будет хоть малейшая возможность избежать морских путей. Впрочем, Саук против этого не возражал, а дядюшка Антифер отнюдь не жаждал общества Бен-Омара. Он лишь назначил нотариусу в конце месяца свидание в Суэце, не сообщив, однако, что из Суэца они двинутся дальше в Маскат… Вот когда бедняге придется испытать на себе гнев и коварство морской стихии!
Условившись с ним о встрече, дядюшка Антифер добавил:
— Так как ваш клиент уполномочил вас присутствовать в качестве душеприказчика [202] [202] Душеприказчик — лицо, назначенное завещателем для исполнения своей последней воли после смерти.
при извлечении клада — присутствуйте. Но если обстоятельства заставят нас быть в пути вместе, давайте держаться друг от друга в стороне, ибо я не испытываю ни малейшего желания завязывать более близкое знакомство ни с вами, ни с вашим клерком!
Столь любезно сформулированное заявление как нельзя лучше характеризует нашего неисправимого малуинца.
После этого разговора Саук и Бен-Омар покинули Сен-Мало еще до ухода «Стирсмена». Вот почему их не оказалось среди пассажиров капитана Сипа, что, впрочем, ни у кого не вызвало чувства сожаления. Можно не сомневаться, что нотариус, движимый страхом потерять свой процент, если он не будет присутствовать при вскрытии клада, с одной стороны, и полностью подчиненный неумолимой воле Саука — с другой, постарается прибыть на свидание с дядюшкой Антифером вовремя!
Между тем «Стирсмен» на всех парах шел вдоль французских берегов, защищавших его от порывов южного ветра. Благодаря этому не было сильной качки, и Жильдасу Трегомену оставалось только поздравить себя с такой удачей. Он решил использовать путешествие для изучения нравов и обычаев различных стран, где по воле судьбы ему придется побывать. Но так как он очутился в открытом море впервые в жизни, то больше всего боялся стать жертвой морской болезни. Поэтому он с робостью и любопытством поглядывал на линию горизонта, где вода сливается с небом. Этот достойный человек не пытался разыгрывать из себя бывалого моряка и не решался ходить по палубе во время бортовой или килевой качки [203] [203] Бортовая (не боковая!) и килевая качка — колебание судна под влиянием волн и ветра: с боку на бок и с носа на корму и обратно.
. Что и говорить, его ноги, привыкшие к неподвижному настилу габары, быстро потеряли бы точку опоры. Он сидел на юте [204] [204] Ют — кормовая часть верхней палубы судна.
, уцепившись за бортовую сетку, с видом человека, покорившегося неизбежности, вызывая на себя этим самым оскорбительные шутки безжалостного Пьера-Сервана-Мало.
— Как здоровье, лодочник?
— Пока не жалуюсь…
— Э! Э!… Это пока спокойная вода, пока мы идем вдоль берега и ты можешь воображать, будто плывешь на своей «Прекрасной Амелии», среди узких берегов Ранса! А вот как задует норд [205] [205] Норд — север; здесь — северный ветер.
, как море начнет вытряхивать своих блох, вряд ли у тебя появится охота взяться за собственных.
— У меня нет никаких блох, старина.
— Да это так говорится!… Я представляю себе, каков ты будешь в океане, когда мы покинем Ла-Манш!… [206] [206] Ла-Манш — пролив между побережьем Франции и островом Великобритания. Вместе с Па-де-Кале соединяет Северное море с Атлантическим океаном. Длина около 520 км, ширина на западе около 180 км, на востоке 32 км. Глубина на фарватере до 35 м.
Интервал:
Закладка: