Натали Гагарина - Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте
- Название:Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-4035
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Натали Гагарина - Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте краткое содержание
До того как выйти замуж за египтянина, Натали жила в Калининграде и даже представить не могла, что такое жизнь в мусульманской стране. Как на самом деле русской женщине приспособиться к совершенно другому быту, нравам, отношению внутри семьи? Какие неожиданности ждут буквально с первых минут брака? Как проходит свадьба и первая брачная ночь?
Книга Натали интересна не только тем, что это предельно реальная биография со всеми подробностями, но и тем, что в Египте с ней случилась поистине детективная история с самой неожиданной развязкой. В очередной раз убеждаешься, что жизнь преподносит такие сюрпризы, которые не под силу придумать даже самому искусному писателю.
Брак по-арабски. Моя невероятная жизнь в Египте - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сейчас он потихоньку переводил свой бизнес в Александрию. Ему предстояло снять помещение под детскую клинику, привести его в порядок, перевезти все медицинское оборудование из Каира. С врачами проблем не было. В Александрии располагались лучшие медицинские факультеты, а также арабская академия наук – так что здесь было достаточно молодых и талантливых специалистов. Работы у Алекса было немало, поэтому большую часть времени он проводил в столице, приезжая к нам на уик-энд: с пятницы до понедельника. Я очень беспокоилась, что ему приходится снимать жилье в Каире, но не вмешивалась в его дела.
Достаточно было и того, что я настояла на этом переезде.
Отделка квартиры совершенно захватила меня. Я продумывала расстановку стен, выбирала цвет и материал, подбирала мебель. Это было очень интересно и увлекательно.
Кроме того, муж записал меня на ускоренные курсы арабского языка в Русском центре. Я ездила на занятия каждый день, кроме пятницы и субботы.
Сначала мне казалось, что я не смогу выучить арабский язык, особенно грамматику. Писать непонятные иероглифы справа налево было и трудно, и нервно. Я психовала, злилась, но не бросала занятия. Уже через месяц я научилась понимать простые выражения и могла сама спрашивать и отвечать на вопросы. А еще через два месяца мне стало интересно. Как-то я сказала мужу:
– Я учу арабский язык би кулли суруур с удовольствием.
Эльхам очень радовалась. Вот уж кто был учителем простого, понятного языка – моя Эльхам. Все названия вещей и предметов, которые нас окружали, я выучила благодаря ей. Эльхам немного говорила по-английски, и мы прекрасно понимали друг друга. А Алекс учил меня правильно произносить слова и выражения.
Кто сказал, что арабский язык – трудный? А? Аиид мин фадляк.
С Эльхам мы часто приезжали проверить, как движутся дела в нашей новой квартире. Рабочие сверлили, колотили, настилали полы, не обращая на нас внимания. Каждый раз, расхаживая по пустым комнатам, я просто наслаждалась, мечтая о том, как хорошо нам будет в такой огромной и красивой квартире. А потом я выходила на балкон и любовалась бирюзой моря, его бескрайностью – и счастье охватывало меня целиком, вырываясь наружу слезами. Как я любила Алекса тогда!
Я действительно счастливая женщина, потому что любить своего мужа и быть любимой им – это самое истинное и настоящее счастье для женщины.
Когда квартира была почти готова, мы с Эльхам приехали полюбоваться апартаментами. Моя большая подруга радостно и неуклюже кружилась по огромным комнатам. Вот уж кому тут было хорошо! Эльхам, всегда такая скованная, вечно боявшаяся придавить кого-нибудь по неосторожности, здесь чувствовала себя привольно. Она ходила, размахивая руками, свободно поворачивалась, не боясь задеть или опрокинуть что-то. Я улыбалась, глядя на нее, и восхищалась тем, как умеет Эльхам радоваться самым простым вещам и радовать других.
В одной из пустых комнат я случайно заметила на полу массивную золотую серьгу с рубинами. Я подняла ее и показала Эльхам. Та загадочно улыбнулась и, повернувшись к рабочим, заговорила с ними – внушительно и строго. Те молча переглянулись – мол, серьга не наша и мы не в курсе – и продолжили работать. Эльхам очень внимательно осмотрела сережку, будто что-то вспоминая, и доброе лицо ее то вытягивалось от удивления, то недоуменно расплывалось. Я тоже повертела серьгу в руках и положила в сумочку, сразу забыв о ней.
Всю ценную мебель из каирской квартиры мы перевезли в Александрию. Только царскую мамину кровать с балдахином мы подарили Ферузе, чтобы она перешла по наследству к ее дочерям. Мне было немного жаль расставаться с таким сокровищем, но традиция есть традиция, сказано – «по женской линии», значит, не спорим. Мда. Видели бы вы эту кровать! Ничего, наше с Алексом ложе тоже было роскошным, хотя и не старинным.
Год пролетел, как взмах крыла. Мы жили в своей новой квартире и были очень довольны.
Я уже сносно говорила по-арабски, примешивая иногда английские и русские слова. Я очень гордилась тем, что училась полгода, не пропустив ни одного занятия. Пять дней в неделю! И еще домашние задания! Дома я смотрела простенькие египетские фильмы и понимала все без перевода. Постепенно мы с Алексом перешли с русского языка на арабский.
В конце мая, когда Борису был уже год, я родила дочку. Во второй раз я совсем не переживала и не терзала себя мыслями о «двух рыжих негритятах». Я была уверена, что наши дети – самые красивые и замечательные.
Амира родилась просто принцессой. Алекс снова был рядом, переживал за меня и помогал мне, но той необузданной эйфории, как в первый раз, с ним не случилось.
Моя дочка была прекрасна, точно ангел. Когда я ее увидела, то подумала: «Вот для чего надо выходить замуж за красивых арабов! Чтобы рожать таких детей!»
Мне очень нравилась наша квартира в Александрии. В ней было шесть отдельных комнат: одна – для Бориса, одна – для Амиры и наша спальня – при каждой из них была ванная комнатка с туалетом и душевой кабиной. Еще была комната для гостей, маленький кабинет Алекса и большая гостиная. Отдельно располагались кухня и общая туалетная комната, в которой стояла стиральная машина, сушка, гладильная доска и тренажер – беговая дорожка.
Из большой гостиной раздвижная стеклянная дверь вела на балкон, откуда открывался великолепный вид на главную набережную и Средиземное море. Из-за этого вида наша квартира стоила в два раза дороже, чем такая же, но с другой стороны дома. У нас их называют – «квартиры с видом на помойку», и это нужно понимать буквально: мусор – настоящий бич крупных городов Египта. Уборочные и коммунальные службы городов не успевают вывозить отходы, образуются жуткие «пирамиды» вокруг огромных пластиковых баков, забитых всяким дерьмом.
Я просто поражаюсь тому, как люди гадят сами себе, выбрасывая мусор из окон, из машин. Дети, не задумываясь, бросают на улице обертки от конфет и бутылки из-под кока-колы.
В нашем доме живут очень состоятельные египтяне, однако двор постоянно утопает в мусоре. Бедняга дворник два раза в день подметает территорию, но мусор появляется снова и снова.
Подъезд в нашем доме, как, впрочем, во всех новых высотках Александрии, выложен белым мрамором. Лестницы и перила до самого верхнего этажа тоже из белого мрамора. На каждом этаже стоят красивые напольные вазы с огромными кактусами или разросшимися монстерами. Красота, да?
А теперь представьте себе мой шок, когда я увидела, как женщины выбивают ковры на лестничной площадке, разложив их на мраморных перилах! Дуры! Тупые, безмозглые дуры, не понимают, что этой пылью дышат их же дети! Когда я пыталась запретить им делать это, они удивленно ответили, что подъезд все равно моют.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: