Ирина Стражева - Со скоростью Хикари
- Название:Со скоростью Хикари
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-02-017019-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Стражева - Со скоростью Хикари краткое содержание
В книге освещена деятельность Общества японо-советского сотрудничества, описаны встречи с японскими активистами этого общества и работниками ряда предприятий. Рассказывается об особенностях жизни японцев, их нравах, традициях, праздниках.
Со скоростью Хикари - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В разговоре я несколько раз назвала Японию островной страной. Бизнесмен уточняет: правильнее назвать ее «страной растущих островов». За последние восемь-десять лет площадь страны хотя ненамного, но увеличилась. С одной стороны, за счет естественного процесса подъема береговых линий нескольких островов. С другой — в итоге активного воздействия человека. С помощью современной техники люди отвоевывают у моря часть его владений.
— Давно была высказана идея о создании «плавающей Японии», — говорит бизнесмен. — Искусственные благоустроенные острова будут дрейфовать в открытом море. Они будут безопасными при землетрясениях. Можно будет широко использовать энергию морских приливов и свободно кочевать из одного полушария в другое. Не надо забывать, что больше всего на нашей планете воды — 71 процент.
— Это уже немного из области фантастики, — высказываю я свое мнение. — А штормы? Цунами?
Бизнесмен убежден: «плавающая Япония» очень перспективный проект.
Однако существуют и другие перспективные проекты расселения людей не в таком уже далеком будущем. Для этого надо, например, обратиться к космонавтике и вспомнить об «эфирных поселениях» Циолковского. Сейчас я расскажу об этом.
Гениальный русский ученый Константин Эдуардович Циолковский думал не только о том, как преодолеть силу тяготения Земли и других небесных тел. В его научном наследии нашли свое отражение грандиозные планы последовательного освоения природных ресурсов не только Земли, но и других планет солнечной системы. Для строительства «эфирных поселений» в космосе человек сможет использовать, например, сырьевые ресурсы малых тел — астероидов. Разве это не заманчивая перспектива?
Бизнесмен с вниманием выслушал мой рассказ. Он явно огорчен: не знал о таком интересном проекте Циолковского! Но о наших достижениях в области изучения космоса и о советских космонавтах он самого высокого мнения. Когда Гагарин приезжал в Японию, он близко видел его. Какой это был обаятельный и общительный человек! Как жаль, что легендарный космонавт так рано ушел из жизни.
Марет переводит разговор в несколько иную плоскость. Она хочет узнать, какая погода нас ждет в Токио.
— Нас предупредили, что в Японии сложные климатические условия. Поэтому в наших чемоданах летят и теплые, и легкие вещи. Все-таки время осеннее…
— Человек всегда должен быть предусмотрительным, — замечает бизнесмен. — Это хорошо, что вы захватили с собой теплые вещи. Погода у нас нередко преподносит сюрпризы. Сказывается близость морей, теплых и холодных океанских течений.
Он поднимает вверх правую руку, сжимает кулак и затем быстро растопыривает пальцы.
— Мне понадобятся только четыре, — говорит он. — С их помощью я попытаюсь объяснить вам, какие позиции влияют на климат нашей страны. Первая — ее большая протяженность с севера на юг.
Большой палец руки прижат к ладони.
— Далее. Всем известно коварство муссонных ветров, дующих зимой с суши на море, а летом с моря на сушу. Итак, зимние и летние муссоны.
К ладони прижат указательный палец. На долю третьего приходятся экваториальные течения. Как известно, морские глубины таят в себе много загадочного и противоборствующего.
— Ну а четвертая позиция, — плотно прижимает к ладони бизнесмен четвертый палец, — сложная топография гористой местности.
— Если можно, расскажите о «сливовых дождях», — просит Марет. — Такое интригующее название.
Сезон дождей, связанный с нестабильностью атмосферы, приходится на июнь месяц. Называют его «сливовым», поскольку он совпадает с созреванием сливы. Бизнесмен говорит, что в эти дни кажется, что земля и небо на какое-то время поменялись местами: земля стала небом, а небо — землей. И тогда начинает действовать «мощнейший душ». Некоторые японцы утверждают, что дождь кончается только тогда, когда становится видимым дно океана, выплеснувшего из своих глубин всю воду. Но когда сезон дождей непродолжителен по времени и влаги мало, тоже плохо. Страна страдает в этом случае от нехватки урожая.
— Жизнь нашего народа не мыслится без риса, — поясняет рассказчик. — Рис сохраняет человеку здоровье. В мире есть семьсот сортов риса, если мне не изменяет память. В Японии выращивается сорок четыре. И лучший сорт — моти-гомэ. Рисовая рассада нуждается в обильной влаге. К тому же без достаточного количества дождей истощаются водные ресурсы. Это серьезная государственная проблема.
Он приумолк и задумался. Проблема воды волнует в наш век не только одну Японию.
— Что касается дождей, — продолжает он, — то от них всегда можно укрыться, раскрыв зонт. Он всегда с нами. Зонт складной, зонт-автомат. Зонт дома и на работе. Любой на выбор в магазине… Миллионы зонтов.
И опять мне тихонько шепчет Марет:
— Удивительно эрудированный человек! Может быть, его бизнес — зонты?
Бизнесмен предлагает перевести разговор на времена года. Тема — всегда увлекательная и интересная. Первым берет слово наш «всезнающий» собеседник.
— У нас весна — начало всех начал. У вас учебный год начинается осенью, в сентябре, а у нас весной. Новички приходят в первый класс в апреле. И финансовый год в частных компаниях и правительственных учреждениях тоже начинается в апреле. Начало всему дает весна.
— Да, у вас многое отличается от других стран. К примеру, свои эры и летосчисления…
— Извините, — перебивает меня Марет. — Мы начали разговор с весны. У нас в Эстонии тоже очень любят это время года. Пробуждается природа и столько появляется надежд.
— Но у вас не цветет сакура, — разводит руками бизнесмен. — Она зацветает в марте в Куйси и затем передает эстафету цветения дальше, на север страны. В это время мы отмечаем один из любимых в Японии праздников. Он называется ханами, т. е. Праздник созерцания цветов. Когда-то он носил ярко выраженный философско-созерцательный характер. Теперь стал веселым народным гуляньем.
…Но отцветает и сакура. Дикая вишня не дает плодов и цветет всего одну неделю в год. Проходит прекрасное время года — весна. Провожая ее, Мацуо Басё пишет:
Весна уходит.
Плачут птицы. Глаза у рыб
Полны слез.
Быстро пробегают и дни жаркого влажного японского лета. Самый теплый месяц — это август. К концу его небо все чаще и чаще покрывается густым слоем облаков. Происходит резкая смена ветров, налетают разрушительные тайфуны. Кустарники и деревья наряжают свои ветви в прощальные красные и желтые тона. В парках цветут хризантемы.
Что навеяла осенняя пора Мацуо Басё? Какие вызвала чувства?
«Осень уж пришла!» —
Шепнул мне на ухо ветер,
Подкравшись к подушке моей.
И поэт продолжает, грустя:
Осени поздней пора.
Я в одиночестве думаю:
«А как живет мой сосед?»
Интервал:
Закладка: