Сборник - Три еврейских путешественника

Тут можно читать онлайн Сборник - Три еврейских путешественника - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Путешествия и география, издательство Литагент «Гешарим»862f82a0-cd14-11e2-b841-002590591ed2, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Три еврейских путешественника
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент «Гешарим»862f82a0-cd14-11e2-b841-002590591ed2
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-93273-152-4
  • Рейтинг:
    3.2/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сборник - Три еврейских путешественника краткое содержание

Три еврейских путешественника - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Путевые дневники великих еврейских путешественников IX-XIII веков – Вениамина из Туделы, Петахии из Регенсбурга и Эльдада Данита, описывающие жизнь еврейских общин и реалии различных регионов средневекового мира.

Три еврейских путешественника - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Три еврейских путешественника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

86

3 Цар. XVIII, 30.

87

Ныне Муката, или Меджидда. См. прим. 3 к Эльдаду.

88

ВТ, трактат Мегилла, 6а.

89

Кесария или Цезария, построена в 20 гг. до н. э.

90

Кеила – Иис. Н. XV, 44; Кеиль – 1 Цар. ХХIII, 1.

91

3 Цар. XVI, 24.

92

Иис. Н. XX, 7.

93

Втор. XI, 29.

94

Иис. Н. IV, 9.

95

Иис. Н. ХХIV, 32.

96

Английский переводчик Ашер считает, что дело в том, что самаритяне одинаково произносили эти три буквы, а такое произношение осуждается и высмеивается в Талмуде (трактат Эрувин).

97

Втор. XI, 29.

98

В Библии – гора Гелвуй (1 Цар. ХХVIII, 4; XXXI, 1–8). Гора Гильбоа лежит в Галилее, в колене Иссахаровом. Здесь автор говорит, вероятно, об одной из гор Ефремовых в окрестностях Лебоны.

99

Иис. Н. X, 12.

100

Иис. Н. X.

101

Sepulcrum (лат.) – гробница, склеп.

102

Т. е. Иисуса Христа.

103

Templum Domini (лат.) – храм Господа.

104

Распространенная ошибка: на месте Иерусалимского Храма находится не мечеть Омара (591–644 гг.), сподвижника Магомета и первого халифа (с 634 г.), а мечеть Куббат ас-Сахра, построенная в 687–691 гг.

105

Иез. XX, 35. Место это называлось прежде царской долиной (2 Цар. XVIII, 18).

106

Т. е. Мертвое море, образовавшееся на месте городов Содома и Гоморры. На иврите – ям гамелах, Соляное море; далее Вениамин использует и это наименование.

107

Быт. XIX, 26.

108

Втор. XXXIV, 1.

109

Хасид – набожный, благочестивый.

110

Быт. XXXV, 19–20.

111

Имеются в виду все сыновья, кроме Вениамина, только что родившегося на момент смерти Рахили.

112

Арабское название – Бет Аль-Халил.

113

Быт. XXIII, 19. Арабское название – Аль-Магр.

114

Иис. Н. XV, 44. Бет-Габерин, или Джибрин (Елевтерополис), и Мареша, ныне Меразе, две разные местности.

115

«Башня рыцарей», расположена к юго-западу от Иерусалима.

116

Иис. Н. XIX, 18. Сунем в колене Иссахаровом, близ горы Малый Ермон.

117

Иис. Н. XVIII, 1; Суд. XXI, 19. Силом (Шило) в Самарии, в колене Ефремовом.

118

1 Цар. I, 19.

119

1 Цар. XI, 4. Гива — холм.

120

Суд. XX, 10.

121

1 Цар. XXI, 1; XXII, 19.

122

1 Цар. XIV, 4.

123

Иис. Н. XVIII, 25.

124

Иис. Н. XIX, 46; или Иаффо (Яффо).

125

2 Пар. XXVI, 6.

126

Иис. Н. XI, 22 и XIII, 3. Современный Ашдод.

127

Иис. Н. XIII, 3; Суд. I, 18. Современный Ашкелон.

128

Т. е. самаритян.

129

«Колодезь Авраама совершеннейшего» (араб.).

130

Иис. Н. XIX, 18; 2 Цар. II, 9. Изреель греки называли Esdrella, отсюда – долина Ездрелопская.

131

Числ. XXXIV, 11. Иис. Н. XI, 2. Кинерет, или мope Галилейское, которое называют иначе Тивериадским и Генисаретским озером.

132

Втор. III, 17; IV, 49.

133

Иис. Н. XIX, 43.

134

Неем. III, 7.

135

Суд. IV, 6.

136

Суд. XVIII, 29.

137

Суд. XVIII, 31.

138

3 Цар. XII, 28–30.

139

Втор. XI, 24.

140

Реки Амана и Фарфар упоминаются в 4 Цар. V, 12.

141

Венадад, царь сирийский – 4 Цар. VI, 24.

142

Ос. VI, 8.

143

Втор. III, 10; Иис. Н. XII, 5; 1 Пар. V, 11.

144

3 Цар. IX, 18; 2 Пар. VIII, 6. У древних греков носил название Гелиополиса.

145

2 Пар. VIII, 11.

146

Древняя Пальмира, библейский Фадмор: 3 Цар. IX, 18; 2 Пар. VIII, 4.

147

Библейский Кириафаим на границе колена Рувима (Иис. Н. XIII, 19) сюда относиться не может.

148

Библейского Емафа – Иез. XLVII, 16; Ам. VI, 2.

149

Библейский Асор (Иис. Н. XI, 1–11; XIX, 36). Хацор (Асор) был на севере Палестины, в уделе Неффалима.

150

Числ. XXII, 5; Втор. XXIII, 5.

151

Устойчивое выражение (библейский перевод – «имя его да омерзеет»), применяемое по отношению к умершим нечестивцам, врагам Израиля и вообще отрицательным фигурам, в противоположность выражению «благословенна память его», относимому к праведникам.

152

«Села в пустыне»: Ис. XV, 1.

153

Быт. X, 10; Ам. X, 2.

154

Быт. XI, 31.

155

В Библии упоминается город Хавор (4 Цар. XVII, 6; XVIII, 11; 1 Пар. V 26) и река Ховар (Иез. I, 3; III, 15, 23; X, 15, 22). Имеется в виду река в Сирии Хабур, впадающая в Евфрат.

156

Библейское название реки Тигр, которое употребляет автор, – Хиддекель (Быт. II, 14).

157

Современный Мосул в Ираке.

158

«Глубокий знаток небесного свода» (араб.).

159

Древнее название – Арбела, современное – Эрбиль.

160

Быт. XXXVI, 37.

161

Ис. X, 9; Иер. XLVI, 2.

162

В Новое время небольшой город в районе Багдада.

163

Халифа.

164

Амир аль-му’минин — «повелитель правоверных» (араб.).

165

Династия арабских халифов, царствовавших в Багдаде с 750 по 1258 г. Названа по имени предка – дяди Магомета Аббаса.

166

На самом деле Вениамин мог застать либо халифа Мустанджида (1160–1170), либо халифа Мустади (1170–1180).

167

Тибета.

168

«Дом милосердия» (араб.).

169

Вениамин Тудельский – единственный автор, насчитавший в Вавилонии целых десять академий (иешив).

170

«Блюститель порядка» (ивр.).

171

«Великолепие товарищей» (ивр.).

172

«Святой отец» (араб.)

173

«Главный казначей» (ивр.).

174

«Праздные люди» (ивр.).

175

«Слава Израиля», название первой академии.

176

«Глава изгнания» (арам.).

177

Адонену — «господин наш», рош га-гола — «глава изгнания» (ивр.).

178

«Господин наш, потомок Давида» (араб.).

179

См. прим. 56.

180

Укрепления в Дербенте, согласно средневековым преданиям, возведенные Александром Македонским. В действительности, они были построены в VI в. н. э. при Сасанидах.

181

Ширван, может быть.

182

Турецких.

183

Окс, по мнению одних, и Аракс, пo мнению других. Библейский Гихон (Гион), одна из райских рек (Быт. II, 10–14), отождествляется с Нилом. Его местонахождение одновременно рядом с землей Куш (Эфиопией) и Евфратом объяснялось через теорию о существовании подводных потоках.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Три еврейских путешественника отзывы


Отзывы читателей о книге Три еврейских путешественника, автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x