Андраш Рона-Тас - Монголия. Следами номадов
- Название:Монголия. Следами номадов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Директмедиа»1db06f2b-6c1b-11e5-921d-0025905a0812
- Год:2014
- Город:Москва-Берлин
- ISBN:978-5-4458-6504-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андраш Рона-Тас - Монголия. Следами номадов краткое содержание
Для современного читателя книга о Монголии ─ это книга-открытие. Монголия ─ разнолика. Это и страна диких степей, пустынь и полупустынь. Ее территорию оживляли в разные времена племена кочевников-номадов. Века становления, войн, триумфа и угасания позволили ее народу вобрать в себя и ассимилировать культуры и традиции многих, кто приходил на эту землю. Книга будет интересна широкому кругу читателей.
Монголия. Следами номадов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Когда перед свитой показывается усадьба жениха, выбирается направление, с которого шествие должно приехать на место. Если направление прежнего марша окажется несчастливым, нужно сделать обход и подъехать к ограде с направления, которое лама признаёт подходящим. Теперь наступает новое прикрытие невесты.
Как только из юрты родителей жениха заметят шествие, везущее невесту, два человека садятся на самых быстрых коней, берут с собой голову овцы и кувшин чаю и галопом мчатся в сторону свадебного шествия. При подъезде к свите бросают перед ними овечью голову и выливают чай, а затем заворачивают и во весь опор удаляются. В свите невесты выбирается самый превосходный наездник, который бросается за ними в погоню. Должен он догнать двух убегающих, так как в противном случае это дурной знак для невесты.
В это время невеста со свитой прибывает к юрте, перед дверями которой расстелен четырёхугольный кусок войлока, а на нём из зёрен риса выложен четырёхлепестковый цветок лотоса. Снимает невесту с седла и ставит на этот войлок тот из членов семьи жениха, кто родился в году, обозначенном тем самым названием животного, что и год невесты. Также и её седло кладётся на войлок. Мать жениха снимает с девушки попону, которой до этого времени она была прикрыта, и угощает её чашкой чая. Потом только можно войти в юрту. Перед входом кто-то из семьи невесты и кто-то из семьи жениха, рождённые, конечно, в соответствующем по названию животного году, разжигает кресалом огонь в юрте. Кто первый из них зажжёт огонь, тот получает находящуюся в юрте приготовленную заранее грудинку барана. Затем невеста входит в юрту, а через какое-то время выходит перед юртой своего свёкра. Здесь снова прикрывают её попоной. Двери юрты свёкра замкнуты. Снаружи стоит кто-то из свиты невесты, в юрте же кто-то из свиты жениха, и задают взаимно друг другу шутливые вопросы:
Котлов, в которых варите без огня,
Куриного и гусиного сыра сколько имеете?
Ответ звучит:
Чего-то такого не имеем.
Или:
Колчаны ваши куда подевались,
Любимые, если вы охотники?
Корзины и вилы где у вас,
Когда собираете в поле навоз?
Зачем лежите так беспорядочно
У навоза, которым можно топить?
Шутливые вопросы и замыкание двери происходят, как утверждают местные, ещё со времён Чингис-хана.
Наконец, невесту вводят в юрту свёкра. Одна особа провожает прикрытую невесту к костру, а оттуда – к будущему свёкру и свекрови. Невеста приветствует каждого из них глубоким поклоном. Особу, которая провожает невесту, называют, в зависимости от её пола, «отцом, проводящим поклон» или «матерью, проводящей поклон». Особа эта укладывает позднее также волосы невесты. Имени этой особы ей нельзя произносить. После совершения поклона невеста встаёт перед костром. Находит она там баранину, а на ней жёлтое масло. Берёт она в руку масло и бросает в огонь. Теперь подходит к ней женщина, рождённая под тем самым, что у девушки, знаком, и снимает с неё завесу. Невеста вручает поочерёдно голубые платки свёкру, свекрови и остальной семье. Во время этой церемонии нельзя ей называть имён особ, перед которыми она делает поклон. Является также важным, чтобы во время поклона невеста имела на голове платок.
После совершения церемонии поклонов невеста приходит в соседнюю юрту, где девичий способ ношения волос сменяется на причёску замужней женщины. До настоящего времени носила она одну косу и волос ничем не украшала. Теперь делают ей пробор посредине и заплетают две косы по бокам, а на голове пришпиливают диадему (габчаар).
Только теперь начинается настоящая свадьба. Участники свадьбы собираются в шатре. У номадов известны два типа шатров. Чёрный, подобный приблизительно европейским, известен от Тибета, через Афганистан, Персию, Аравию и Северную Африку аж до Гибралтара. Другой тип – это юрта, применяемая у монголов. Монголы знают, однако, две разновидности чёрного шатра: меньший, называемый майхан, и большой, называемый асар. Первый употребляется при быстрых кочёвках с животными в течение лета. В окрестностях Улан-Батора встречались мы с ним. Оба типа шатров применяются также при празднествах.
Свадебное празднество состоит из большого пира, песен и припевок. В это время раздаются припевки и песни похвальные на разные темы. Так звучит, например, песня похвальная о водке:
Похвала водке
Красивая, как лепестки лотоса.
Полилась с миски в котле,
Перевёрнутой дном кверху.
Великолепна эта жидкость живительная.
Водка чистая из кумыса
Кипела в котлах аж в тринадцати.
Охотно также поётся похвала любимому коню невесты или жениха:
Похвала коню
Ловкие четыре у тебя копыта.
Ясно светят твои очи,
Как у волка торчат уши.
Гордо поднята голова,
Длинный волнистый хвост.
Не споткнёшься о скалы,
Наибольшую переносишь жару.
Через глубокие скачешь долины,
Выдержишь самую грозную бурю,
Красивый, храбрый мой конёк!
При такой оказии слышатся также песни в честь юрты или поются с оказии открытия юрты. Песни эти в другое время поются при её установке. Из окрестности Улан-Батора происходит следующая старая песня:
Открытие новой юрты
Чтобы среди народов Джамбудвипы
Исполнял власть Чингис-хан,
Сын неба и дорогого камня.
Юрта белая, что стоишь готовая,
Как дорогой камень, подлинная, чистая,
Его памяти посвящена будь!
Доброму королю над королями,
Демону с небесным лицом!
Как прежде, когда твоё царствование
Объединило все земли, народы,
Твои подданные юрты чтили свято,
Так мы сегодня новый золотой обруч
Втаскиваем на крышу вот этой юрты.
Высоко пусть к небу поднимается,
Пусть существует тысячей золотых прутов,
Круглая как вокруг нас небосклон,
Отворяем новую поднявшуюся юрту.
На хозяйство пусть это счастье выпадет,
Бесчисленные пусть сыпятся дары,
Наша жёлтая вера весь мир обнимет,
На все стороны света разошлась!
Боже небесный, боже мягкосердечный,
Благослови с твоего трона сандалового,
Новой вязкой юрты выпуклой, как небо,
Дай хозяевам здоровья и счастья!
Благодеяний морем нескончаемым
Дом этот наполни до краёв!
Прежде лама, дающий юрте благословения, пел ещё около двадцати дальнейших строф на тему отдельных частей юрты, присоединяя к ним какое-то священное подобие, заимствование из учений буддизма. Были там такие сравнения, что двери открываются как мир перед учением Будды, войлок ветер раздувает как лепестки священного цветка лотоса и т. п. В начале песни, как видно, выступает имя Чингис-хана, который здесь удивительным способом является одновременно сыном небес и дорогого камня. Чингис-хан, согласно с верованиями древних кочевых народов, ведёт свою власть от Будды. Не был он, однако, чересчур усердным последователем буддизма и, по крайней мере, в старинных источниках мы не находим упоминаний, констатирующих, что вообще был его приверженцем. Только более поздняя ламаистская традиция считает его буддистом. В это время известно, что торжество открывания юрты происходит с его времён. Таким способом в вере народа историческая личность Чингисхана вмешана в ламаистскую культовую идею. Джам-будвипа в буддийской символике означает бренный мир, землю, в противоположность жизни загробной. Песня эта не имеет много общего с народными припевками. Её текст от начала до конца сложен, труден для понимания.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: