Жюль Верн - Пятьсот миллионов бегумы. Найденыш с погибшей «Цинтии»
- Название:Пятьсот миллионов бегумы. Найденыш с погибшей «Цинтии»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детская литература
- Год:1973
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жюль Верн - Пятьсот миллионов бегумы. Найденыш с погибшей «Цинтии» краткое содержание
Два научно-фантастических романа, написанных прославленным французским романистом в соавторстве с Андре Лори, участником Парижской коммуны, публицистом и писателем.
Пятьсот миллионов бегумы. Найденыш с погибшей «Цинтии» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
[14]Фатерланд — по-немецки «родина». Так немцы часто называют Германию.
[15]Филантроп — человек, занимающийся благотворительной деятельностью. Французские утописты тщетно взывали к милосердию богачей, надеясь с их помощью переустроить буржуазное общество на справедливых началах. Именно таким филантропом изображен доктор Саразен.
[16]По сравнению с монархическими странами Европы, Соединенные Штаты действительно были передовым государством, хотя, как известно, гражданские права, гарантированные демократической конституцией, с самого начала грубо нарушались. Обещанные свободы оказались действенными только для людей состоятельных, а подавляющее большинство населения не могло и не может ими воспользоваться. В более поздних романах Жюля Верна Соединенные Штаты Америки предстают как «земной рай» лишь для тех немногих, кто располагает неограниченными средствами (см., например, «Плавучий остров»).
[17]Пудлинговщик — рабочий, осуществляющий производственные операции пудлингования — переработки чугуна в особых печах в мягкое сварочное железо.
[18]Крица — бесформенный кусок сварочного железа, получаемого при различных способах обработки руды и чугуна в кричном горне или пудлинговой печи.
[19]Чернов Дмитрий Константинович (1839-1921) — выдающийся русский ученый-металлург, создавший научную теорию производства стали.
[20]Коксовать — превращать каменный уголь в кокс путем прокаливания без доступа воздуха. Получаемый твердый продукт применяется при выплавке чугуна в доменных печах, в химической промышленности.
[21]Милль Джон Стюарт (1806-1873) — английский политический деятель, экономист и психолог.
[22]Асфиксия — кислородное голодание и избыточное накопление углекислоты в организме.
[23]Клятва Ганнибала — клятва в верности какой-либо идее или делу до конца жизни. Знаменитый карфагенский полководец Ганнибал (Аннибал), живший в III веке до н. э., по преданию, девятилетним мальчиком поклялся отцу в непримеримой вражде к Риму до конца своей жизни.
[24]Баллистика — наука о движении артиллерийских снарядов, мин, бомб и пуль при стрельбе.
[25]Пироксилин — химическое вещество, из которого изготовляется так называемый бездымный порох.
[26]Нитроглицерин — одно из сильнейших в мире взрывчатых веществ. Из-за своей неустойчивости применяется лишь как примесь во взрывчатых составах.
[27]Содом — по библейской легенде, древнепалестинский город, жители которого, как и жители Гоморры, прогневили бога своим беспутным поведением. Содом и Гоморра были уничтожены землетрясением и огненным дождем.
[28]Арминий и Сигимер. — Арминий — сын Сигимера, предводитель древних германцев, нанес сильнейшее поражение римским войскам в битве в Тевтобургском лесу (I век н. э.).
[29]В греческой мифологии Цербер — трехголовый злой пес с хвостом и гривой из змей, охраняющий вход в царство мертвых.
[30]Аргус — бдительный, неусыпный страж. В греческой мифологии Аргус — многоглазый великан, вечно находящийся на страже: даже когда он спит, часть его глаз бодрствует.
[31]В греческой мифологии Ариадна — дочь критского царя Миноса — помогла афинскому герою Тезею найти выход из лабиринта с помощью клубка ниток, которыми он отмечал путь. В переносном смысле — путеводная нить.
[32]Геральдика — историческая дисциплина, занимающаяся изучением гербов.
[33]Этнология — то же, что и этнография: наука, изучающая происхождение, взаимосвязи, культуру, бытовые особенности народов мира.
[34]Космополитические личности — люди, предпочитающие жить на чужбине, легко меняющие гражданское подданство, потерявшие связь с родиной.
[35]Монтень Мишель (1533-1592) — французский философ и писатель, автор знаменитой книги «Опыты», представляющей собой критические размышления на бытовые и нравственные темы.
[36]Вычисления начальной скорости, необходимой для превращения снаряда в постоянный спутник Земли, или в тело, свободно несущееся в мировом пространстве, были сделаны Жюлем Верном с помощью математика Гарсе во время работы над романом «С Земли на Луну» (1865). Расчеты, основанные на механике Ньютона, приводятся в тексте упомянутой книги, где указаны также необходимые условия, чтобы снаряд, описав замкнутую кривую (гиперболу), вернулся на Землю к месту запуска. В романе «Пятьсот миллионов бегумы» Жюль Верн ограничивается итоговой цифрой (10 километров в секунду), объясняющей ошибку профессора Шульце. В фантастической литературе это были первые научные обоснования космических полетов. В данном случае можно сказать с уверенностью, что завершающий эпизод, вводящий мотивировку событий, разработан Жюлем Верном. Это и помогло «довести ситуацию до развязки».
Note1
устаревшая французская мера длины, равная 4,5 км
Note2
Христиания — прежнее название города Осло, столицы Норвегии
Note3
Цицерон Марк Тулий (106-43 до н. э.) — знаменитый римский оратор, писатель и политический деятель
Note4
Сократ (469-399 до н. э.) — знаменитый древнегреческий философ; преследуемый за свое учение, вынужден был принять кубок с ядом цикуты (ядовитое растение)
Note5
История полярных экспедиций упомянутых здесь мореплавателей подробно изложена в книге Жюля Верна «Открытие Земли»
Note6
К.М.Бэр (1792-1876) — крупный русский ученый-натуралист
Note7
Ф.П.Литке (1797-1882) — знаменитый русский мореплаватель и географ; исследовал берега Новой Земли, совершил два кругосветных плавания
Note8
П.К.Пахтусов (1800-1835) — русский географ, исследователь Новой Земли
Note9
Норденшельд Адольф Эрик (1832-1901) — выдающийся шведский ученый, путешественник и географ
Note10
узкий извилистый морской залив с крутыми и высокими берегами; берега Норвегии на большом протяжении изрезаны фьордами
Note11
маастер — в скандинавских странах — обращение к ремесленнику или к хозяину дома из трудовых слоев населения
Note12
снасть для управления парусом
Note13
в XIX веке в Германии был повсеместно распространен готический шрифт
Note14
до 1905 года Швеция и Норвегия составляли одно государство; столица Швеции — Стокгольм — считалась официально и столицей Норвегии
Note15
обращение к девочке (прим. авт.)
Note16
многоместная карета, запряженная лошадьми; вышедший из употребления вид городского транспорта
Note17
иносказательное выражение; в древней Греции город Афины славился своими учеными и ремесленниками
Note18
рейсовая станция, где меняют лошадей
Note19
госпожа; обращение к замужней женщине в скандинавских странах
Note20
обращение к девушке в скандинавских странах
Note21
прозаические произведения устного народного творчества; скандинавские саги представляют собой пространные повествования, посвященные эпизодам из национальной истории, подвигам героев или богов; возникли в период раннего средневековья
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: