Жюль Верн - Ледяной Сфинкс

Тут можно читать онлайн Жюль Верн - Ледяной Сфинкс - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Путешествия и география, издательство «Ладомир», год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Жюль Верн - Ледяной Сфинкс краткое содержание

Ледяной Сфинкс - описание и краткое содержание, автор Жюль Верн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жюль Верн — один из основоположников фантастико-приключенческой литературы в современном ее понимании, автор более 60 романов, предвосхитивших многие научные открытия XX века.

В полярной эпопее «Ледяной сфинкс» классик французской литературы предлагает свое продолжение классического произведения литературы американской — «Сообщение Артура Гордона Пима» Эдгара По.

Ледяной Сфинкс - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ледяной Сфинкс - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Жюль Верн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

32

Релинг — поручни; горизонтальные стальные прутья круглого сечения, идущие в три-четыре ряда у леерного ограждения

33

Галс — курс судна относительно ветра, например: судно идет левым галсом, т. е. оно обращено к ветру левым бортом

34

Нок — концевая часть горизонтального или наклонного рангоутного дерева на судне

35

Галиот — небольшое парусное острокильное судно грузоподъемностью до 100 тонн с открытым форштевнем и круглой кормой

36

Секстант — угломерный астронавигационный инструмент, употребляемый для измерений высот небесных светил при определении местонахождения корабля

37

Гик — горизонтальная балка, одним (передним) концом подвижно укрепленная в нижней части мачты (нижнего колена составной мачты) и идущая по направлению к корме; служит для растягивания нижней кромки паруса

38

Бизань — бизань-мачта — самая задняя мачта парусного судна

39

Ла-Манш — пролив между материковой частью Европы (Франция) и островом Великобритания

40

На современных картах остров называется Иль-о-Кошон

41

Негоциант — оптовый купец, ведущий крупные торговые дела, главным образом с другими странами; коммерсант

42

квартирмейстер — военнослужащий, ведающий расположением войск, лагерем или размещением их по квартирам

43

Фут — единица длины в различных странах до введения метрической системы мер; равен 30,4 см

44

Лот — прибор для определения глубины моря; лоты бывают простые (гиря с веревкой лотмень и др. ), механические и акустические (эхолот)

45

У Эдгара По даны другие координаты точки, где Пима и Петерса сняли с обломков брига: 20° северной широты и 13° западной долготы

46

На самом деле этот район моря Уэдделла занят шельфовым ледником Фильхнера

47

Уэдделл Джеймс (1787-1834) — английский капитан, открыл море у берегов Антарктиды, которое названо его именем

48

Стеатит — плотная горная порода, содержащая обычно около 90% талька, одна из разновидностей талькита

49

Мергель — осадочная горная порода, состоящая из мелкозернистого кальцита (40-60%) с примесью доломита

50

Монако — государство в Южной Европе, на побережье Средиземного моря, с суши окружено территорией Франции. Площадь — 1,5 км2. Население — ок. 25 тыс. человек (1973), в том числе 4,5 тыс. подданных Монако — монегасков. Официальный язык — французский. Монако состоит из трех слившихся административных округов-городов — Монако (столица), Монте-Карло, Ла-Кондамин

51

Пиастр — разменная монета Египта, Ливана, Сирии, Судана, равная 1/100 египетского, ливанского, сирийского и суданского фунта

52

Фурно Тобиас — капитан, отправившийся в экспедицию вместе с Дж. Куком в 1772 г

53

Они равны 66"32'3». (Примеч. авт.)

54

Крузенштерн — Иван Федорович (1770-1846) — русский мореплаватель, адмирал. В 1802 г. был назначен начальником первой русской кругосветной экспедиции (1803-1806), в состав которой входили корабли «Надежда» (командир И. Ф. Крузенштерн) и «Нева» (командир Ю. Ф. Лисянский)

55

Смит Уильям — английский мореплаватель, в 1819 г. открыл Южные Шетландские острова, которые были положены на карту русским мореплавателем Ф. Ф. Беллинсгаузеном

56

Брэнсфилд Эдуард — в 1820 г. открыл эти же острова

57

Земля Александра I — часть Антарктиды; таким образом, обнаружив этот берег, русские моряки открыли антарктический материк, мечту многих поколений мореплавателей

58

Шкала Фаренгейта — температурная шкала, в которой температурный интервал между точками таяния льда и кипения воды (при нормальном атмосферном давлении) разделен на 180 частей— градусов Фаренгейта (°F), причем точке таяния льда присвоено значение 32°F, а точке кипения воды 212°F. Шкала Фаренгейта предложена в 1724 г. немецким физиком Д.-Г. Фаренгейтом (1686-1736); традиционно применяется в ряде стран (в частности, в США)

59

Патагония — прибрежная восточная часть южноамериканского материка, расположенная между Рио-Негро и Магеллановым проливом

60

Пассаты — устойчивые ветры в тропических широтах, преимущественно над океанами

61

Дэвис Джон (1550?-1605) — английский мореплаватель и исследователь Арктики и Антарктики. В 1592 г. он открыл Фолклендские острова

62

Хокинс Джон (1532-1595) — английский военно-морской офицер и военный администратор. В молодости он действительно занимался пиратством и работорговлей, но с 1577 г. перешел на королевскую службу, а после разгрома Непобедимой Армады в 1588 г стал одним из ведущих адмиралов королевского флота

63

Бугенвиль Луи Антуан де (1729-1811) — первый французский кругосветный мореплаватель

64

Байрон, Джон (1723-1786) — английский мореплаватель, коммодор, путешественник по Тихому океану, дед поэта лорда Байрона

65

Людовик XV (1710-1774) — король Франции с 1715 г. из династии Бурбонов

66

"Поместье Арнхейм « — новелла Э. По

67

Выбленки — поперечные смоленые тросы или металлические прутья ввязанные в ванты для подъема на мачту

68

Реклю Элизе (1830-1905) — французский географ, социолог, политический деятель, один из теоретиков анархизма. Всемирную известность приобрел труд Э.Реклю «Человек и земля» (1876-1894)

69

Эрзес, Один — боги древних скандинавов

70

Валькирии — в древней скандинавской мифологии — воинственные девы-богини, которые помогали героям в битвах и уносили души убитых воинов в Валгаллу, где прислуживали им на пирах

71

Форштевень — массивная часть судна, являющаяся продолжением киля и образующая носовую оконечность судна

72

Ахтерштевень — металлическая или деревянная конструкция на судне в виде открытой или закрытой рамы, расположенная под углом к килю и являющаяся как бы продолжением его в кормовой части судна

73

Гаучо — этническая группа, сложившаяся в XVI-XVII вв. от браков испанцев с индейскими женщинами Аргентины и Уругвая; в некоторых странах Латинской Америки в XVIII в. — наемный пастух на скотоводческой ферме.

74

Пампа, пампасы — субтропические степи в Южной Америке (главным образом в Аргентине)

75

Единственный здешний хищник — речь идет о фолклендской лисице (Canis australis), к настоящему времени уже истребленной

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Жюль Верн читать все книги автора по порядку

Жюль Верн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ледяной Сфинкс отзывы


Отзывы читателей о книге Ледяной Сфинкс, автор: Жюль Верн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x